Als ich meine Schritte mit Butter wusch – Zu dem mit „Butter“ wiedergegebenen Wort siehe die Anmerkungen zu Jesaja 7:15 . Es bedeutet richtig geronnene Milch. Umbreit macht es, Sahne; Creme. Nein, Milch und so Wemyss. Die Septuaginta, "Als meine Wege von Butter flossen" - βουτύρῳ bouturō .

Also Coverdale, "Als meine Wege mit Butter übergingen." Herder: „Und wo ich hinging, floss ein Strom Milch.“ Der Sinn mag sein, dass Sahne oder Butter so reichlich vorhanden waren, dass er sie für die gängigsten Zwecke verwenden konnte - sogar zum Waschen der Füße. Dass Butter manchmal zur Salbung der Füße verwendet wurde - wahrscheinlich aus Bequemlichkeit und Gesundheit - wie Öl für den Kopf, wird von orientalischen Reisenden erwähnt.

Hassilquist (Reisen in Palästina, S. 58), der über die Zeremonien der Priester in Magnesia am Gründonnerstag spricht, sagt: „Der Priester wusch und trocknete die Füße und bestrich sie danach mit Butter, die angeblich aus dem Erstmilch einer jungen Kuh.“ Bruce sagt, dass der König von Abessinien seinen Kopf täglich mit Butter salbte. Burder in Rosenmüllers alte u. neues Morgenland, in loc .

Es ist möglich, dass dieser Gebrauch von Butter so alt war wie zur Zeit Hiobs, und er hier darauf anspielt, aber wahrscheinlicher ist, dass das Bild dazu bestimmt ist, Überfluss oder Überfluss anzuzeigen; und wo er trat, flossen Ströme von Milch oder Sahne - so reichlich war es um ihn herum. Das Wort, das mit „Schritten“ הליכם hâlı̂ykam ) wiedergegeben wird, bezeichnet nicht richtig „die Füße“, sondern „die Tritte, das Gehen, das Treten“. Dieser Sinn entspricht dem des anderen Mitglieds der Parallelität.

Und der Fels goss mir Ströme von Öl aus – Margin, „mit mir“. Die Idee ist, dass genau der Felsen, in dessen Nähe er stand, Öl auszugießen schien. Anstatt Wasser herauszusprudeln, schien die Fülle, mit der er gesegnet war, so groß zu sein, dass selbst der Felsen einen fließenden Strom von Öl ergoss. Öl war bei den Orientalen von großem Wert. Es wurde als Nahrungsmittel, als Licht, zur Salbung des Körpers und als wertvolle Medizin verwendet.

Zu sagen, dass man Öl im Überfluss hatte, war dasselbe, als zu sagen, dass er reichlich Komfort und Luxus hatte. Vielleicht gibt es mit dem Wort „Felsen“ hier eine Anspielung auf die Orte, an denen Oliven wuchsen. Es wird gesagt, dass diejenigen, die das beste Öl produzierten, auf felsigen Bergen wuchsen. In Deuteronomium 32:13 mag auch eine Anspielung darauf sein : „Er ließ ihn Honig aus dem Felsen saugen und Öl aus dem Feuerstein.“ Prof. Lee und einige andere jedoch verstehen hier unter dem Felsen die Presse, in der Öl aus Oliven gewonnen wurde und von der angenommen wird, dass sie manchmal aus Stein bestand.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt