Seht, lasst diese Nacht einsam sein - Dr. Good, „O! diese Nacht! Lass es ein unfruchtbarer Felsen sein!“ Nein, "O lass diese Nacht unfruchtbar sein!" Herder: „Lass diese Nacht von selbst ausscheiden.“ Das hier verwendete hebräische Wort גלמוּד galmûd bedeutet richtig „hart“; dann unfruchtbar, unfruchtbar, wie von einem harten und steinigen Boden. Es bedeutet nicht wirklich einsam, sondern das, was unproduktiv und unfruchtbar ist.

Es wird von einer Frau verwendet, die unfruchtbar ist, Jesaja 49:21 , und auch von einer mageren, ausgehungerten, vor Hunger abgemagerten Frau ; Hiob 15:34 ; Hiob 30:3 . Demnach soll das eine Nacht sein, in der keiner geboren wird - eine Nacht der Einsamkeit und Verwüstung.

Laut Jerome bedeutet dies, dass die Nacht einsam, einsam und düster sein sollte; eine Nacht, in der sich niemand auf die Reise wagen würde, und in der niemand zusammenkam, um sich zu freuen. So interpretiert würde die Nacht dem ähneln, was Vergil so schön beschreibt, Aeneis VI. 268:

Ibant obscuri sola sub nocte per umbras,

Perque domos Ditis vacuas et inania regna.

Es ist jedoch wahrscheinlich, dass ersteres die richtige Interpretation ist.

Lass keine freudige Stimme drin sein - Lass kein Lob und Jubel ertönen. Die Chaldäer paraphrasieren dies: "Lass nicht das Krähen eines Hahns darin hören." Der Sinn des Ganzen ist, dass Hiob wünschte, dass diese Nacht völlig öde wäre. Er wünschte, es gäbe keine Versammlungen zu Belustigung, Glückwünschen oder Lobpreisungen, keine Hochzeitsfeste und keine Freude über die Geburt von Kindern; er würde es so geräuschlos, einsam und traurig haben, als ob alle Tiere und Menschen tot wären und keine Stimme zu hören wäre. Es war eine für ihn hasserfüllte Nacht, an die er sich in keiner Weise erinnern würde.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt