Wer kann die Wolken nummerieren? - Das hier mit „Wolken“ wiedergegebene Wort ( שׁחקים shachaqiym ) wird auf die Wolken als aus „kleinen Partikeln“ bestehend angewendet – als ob sie aus feinem Staub bestehen würden, und daher wird das Wort Zahl auf sie angewendet, nicht als Bedeutung, dass die Wolken selbst waren zahllos, aber niemand konnte die Zahl der Teilchen abschätzen, die in ihre Bildung eintreten.

In Weisheit - Durch seine Weisheit. Wer hat genug Intelligenz dazu?

Oder wer kann die Flaschen des Himmels bleiben? - Rand, wie auf Hebräisch „zum Liegen bringen“. Die Wolken werden hier mit Flaschen verglichen, als hielten sie das Wasser in gleicher Weise; vergleiche die Anmerkungen zu Hiob 26:8 . Das Wort, das im Text mit „bleiben“ wiedergegeben wird, und am Rand „zum Hinlegen veranlassen“ wird von Umbreit, „ausgießen“, aus einer arabischen Bedeutung des Wortes wiedergegeben.

Gesenius nimmt an, dass die Bedeutung von „ausgießen“ aus dem Gedanken „zum Hinlegen veranlassen“ abgeleitet wird, aus der Tatsache, dass eine Flasche oder ein Gefäß zum Liegen gebracht oder beim Ausgießen zur Seite geneigt wurde. Diese Erklärung scheint wahrscheinlich, obwohl es im Hebräischen keine andere Stelle gibt, wo das Wort in dieser Bedeutung verwendet wird. Das Gefühl des Ausgießens stimmt gut mit der Verbindung überein.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt