Denn die Ägypter werden vergeblich helfen – das heißt, wenn sie das Bündnis eingehen, werden sie dich nicht vor dem Eindringling verteidigen können. Das andere Mitglied des Urteils scheint zu implizieren, dass sie Hilfeversprechen machen und sich sogar rühmen würden, sie erfüllen zu können, aber dass sie ihre Versprechen nicht halten würden.

Darum habe ich geweint – darum habe ich, der Prophet, geweint, das heißt, ich nenne sie so.

In dieser Hinsicht - In Bezug auf dieses Land; das heißt, Ägypten. Einige haben dies als Bezugnahme auf Jerusalem verstanden, aber die Verbindung erfordert, dass wir sie von Ägypten verstehen.

Ihre Stärke liegt im Stillsitzen – dies ist offenbar eine ausdrucksstarke Bezeichnung Ägyptens. Das hier ohne viel Anstand wiedergegebene Wort 'Stärke' ( רהב râhab ) ist ein Eigenname Ägyptens und wird mehrmals darauf angewendet; Jesaja 51:9 :

Bist du es nicht, der Rahab geschnitten hat?

Und den Drachen verwundet?

In dieser Passage kann es keinen Zweifel geben, dass es sich auf Ägypten bezieht. Also in Psalter 87:4 ; Psalter 89:10 (siehe Rand). Warum es Ägypten gegeben wurde, ist unbekannt und kann nur vermutet werden. Bochart ("Geog. Sacra", i. 4, 24) nimmt an, dass es von dem Wort ῥιβι ribi abgeleitet ist , das "eine Birne" bedeutet, und dass es aufgrund seiner Form dem Delta oder Unterägypten gegeben wurde, as ähnelt etwas einer Birne.

Aber es gibt keine eindeutigen Beweise dafür, dass das Wort so gemeint war, und es gibt keinen Grund, warum wir den üblichen Sinn des hebräischen Wortes aufgeben sollten. Das Verb רהב râhab bedeutet drängen, drängen, angreifen Sprüche 6:3 ; temperamentvoll, wild, voller Mut sein; sich stolz benehmen Jesaja 3:5 ; und hat in den meisten Fällen eine Beziehung zum Stolz, zur Arroganz, zur Prahlerei Hiob 9:13 ; Psalter 40:4 .

Das Substantiv „Rahab“ weist auf Wildheit, Hochmut, Prahlerei, Unverschämtheit hin; und der Name wurde Ägypten zweifellos wegen seiner Unverschämtheit und seines Stolzes gegeben. Es wird hier verwendet, weil Ägypten voller Selbstvertrauen wäre und sich rühmen würde, den flehenden Juden zu helfen und sie vor der drohenden Invasion zu retten. Der Ausdruck „still sitzen“ ist ein Teil des Namens, den der Prophet ihr gab.

Obwohl sie prahlte, würde sie doch still sitzen bleiben; sie wäre ineffizient und würde nichts tun; und der ganze Name kann daher wiedergegeben werden, 'ich nenne sie, die Tobende, die still sitzt;' das heißt, „sie sind mutig im Reden; Feiglinge in der Schauspielerei.' (Taylor)

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt