Pass auf - Hebräisch 'Bewahre dich selbst;' das heißt aus Angst.

Seien Sie auch nicht schwach - Hebräisch, 'Lass dein Herz nicht zärtlich sein;' das heißt, es darf nicht leicht bewegt werden; sei stark, furchtlos.

Für die Schwänze... - In diesem Vergleich steckt viel Schönheit und Kraft. Der „Plan“ von Jesaja besteht darin, die Angst vor Ahas zu verringern. Statt sie daher „Feuerbrand“ zu nennen – alles, was ihnen in den Weg kommt, zu verbrennen und anzuzünden – nennt er sie die „Schwänze, d. Und anstatt zu sagen, dass sie "brennen und lodern", sagt er, dass sie nur "rauchen" - die halbverbrannten, verwesenden Überreste dessen, was einst furchtbar gewesen sein könnte.

Auch der Prophet ist gerade dabei, ihre bevorstehende Zerstörung durch die Assyrer zu verkünden; siehe Jesaja 7:8 . Er spricht daher von ihnen als bereits fast ausgelöscht und unfähig, größere Schäden anzurichten.

Sohn Remaljas - Pekah, Jesaja 7:1 . „Es ist aus Verachtung, dass der König von Israel nicht bei seinem eigenen Namen genannt wird. Die Hebräer und Araber lassen, wenn sie vorwurfsvoll von jemandem sprechen wollen, seinen Eigennamen weg und nennen ihn nur den Sohn dieses oder jenes, besonders wenn sein Vater wenig bekannt oder geachtet ist.

So nennt Saul David verächtlich, den Sohn Isais; 1 Samuel 20:27 , 1 Samuel 20:31 .' - "Hengstenberg."

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt