Aber machte sich keinen Ruf - Diese Übersetzung vermittelt keineswegs den Sinn des Originals Demnach scheint er zugestimmt zu haben, ohne Auszeichnung und Ehre unter den Menschen zu sein; oder dass er bereit war, verachtet oder missachtet zu werden. Das Griechische ist ἑαυτον ἐκένωσεν heauton ekenōsen. Das Wort κενόω kenoō bedeutet wörtlich „leeren“, „leer machen, eitel oder leer machen.

“ Es wird wiedergegeben: „nichtig gemacht“ in Römer 4:14 ; „ohne Wirkung“, 1 Korinther 1:17 ; „nichtig machen“, 1 Korinther 9:15 ; „sollte eitel sein“, 2 Korinther 9:3 .

Das Wort kommt nirgendwo im Neuen Testament vor, außer in der vor uns liegenden Passage. Die wesentliche Idee besteht darin, Leere, Eitelkeit oder Nichts zu bringen; und daher wird es auf einen Fall angewendet, wo man seinen Rang und seine Würde ablegt und in Bezug darauf zu nichts wird; das heißt, er nimmt einen bescheideneren Rang und eine bescheidenere Stellung an. Zur Bedeutung hier können wir Folgendes bemerken:

(1) Dass es nicht bedeuten kann, dass er sich buchstäblich seiner göttlichen Natur und Vollkommenheit entledigt hat, denn das war unmöglich. Er konnte nicht aufhören, allmächtig und allgegenwärtig und heilig und wahrhaftig und gut zu sein.

(2) Es ist denkbar, dass er die Symbole oder die Manifestation seiner Herrlichkeit eine Zeitlang beiseite gelegt oder die äußeren Ausdrucksformen seiner Majestät im Himmel zurückgezogen haben könnte. Es ist denkbar, dass ein göttliches Wesen die Ausübung seiner allmächtigen Macht unterbricht, da nicht angenommen werden kann, dass Gott seine Macht immer bis zum Äußersten ausübt. Und in ähnlicher Weise könnte es für eine Zeitlang zu einem Ablegen oder Unterbrechen dieser Manifestationen oder Symbole kommen, die Ausdruck der göttlichen Herrlichkeit und Vollkommenheit waren. Noch,

(3) Dies setzt keine Veränderung der göttlichen Natur oder der wesentlichen Herrlichkeit der göttlichen Vollkommenheiten voraus. Wenn die Sonne von einer Wolke verdeckt wird oder in einer Sonnenfinsternis liegt, ändert sich ihre Herrlichkeit nicht wirklich, noch erlischt ihre Strahlen, noch ändert sich die Sonne selbst in irgendeiner Weise. Sein Glanz ist nur eine Zeitlang getrübt. So könnte es in Bezug auf die Manifestation der Herrlichkeit des Sohnes Gottes gewesen sein. Natürlich ist vieles in dieser Hinsicht unklar, aber die Sprache des Apostels impliziert zweifellos mehr, als dass er eine bescheidene Stellung einnahm oder sich demütig erniedrigte.

Bezüglich der tatsächlichen Veränderung bezüglich seiner Manifestationen im Himmel oder des Zurückziehens der Symbole seiner Herrlichkeit dort schweigen die Schriften fast, und Vermutungen sind nutzlos – vielleicht unpassend. Die vor uns liegende Sprache impliziert mit Recht, dass er das, was seine Göttlichkeit ausdrückte – die Herrlichkeit, die in dem Ausdruck „in der Gestalt Gottes“ enthalten ist – beiseite legte und eine andere Form und Manifestation im Zustand eines Dieners annahm .

Und nahm die Gestalt eines Dieners an – Der Ausdruck „Form eines Dieners“ sollte in Philipper 2:6 2,6 den Ausdruck „Gottgestalt“ erklären dürfen . Die „Form eines Dieners“ bezeichnet den Zustand eines Dieners im Gegensatz zu einem höheren Rang. Es bedeutet, als Diener zu erscheinen, die Ämter eines Dieners auszuüben und als solcher angesehen zu werden.

Er war wie ein Diener gemacht in dem niedrigen Zustand, den er annahm. Der ganze Zusammenhang und die Kraft des Arguments verlangt hier diese Interpretation. Storr und Rosenmüller interpretieren dies so, dass er ein Diener oder Diener Gottes wurde und dass er dabei ein Mensch werden musste. Der Einwand dagegen liegt auf der Hand. Es schwächt die Kraft der Argumentation des Apostels stark.

Sein Ziel ist es, die Tiefe der Demütigung anzugeben, zu der er hinabstieg, und dies geschah am besten, indem er sagte, dass er in den niedrigsten Zustand der Menschheit herabgestiegen sei und in der bescheidensten Kleidung erschien. Die Vorstellung, ein „Diener oder Diener Gottes“ zu sein, würde dies nicht ausdrücken, denn dies ist ein Begriff, der auf den höchsten Engel im Himmel angewendet werden könnte. Obwohl der Herr Jesus nicht buchstäblich ein Diener oder Sklave war, traf das, was hier bestätigt wird, in folgender Hinsicht auf ihn zu:

(1) Er hatte einen sehr niedrigen Stand im Leben.

(2) Er hat sich herabgelassen, solche Handlungen vorzunehmen, die nur denen angemessen sind, die Diener sind. "Ich bin unter euch wie der Dienende." Lukas 22:27 ; vergleiche Johannes 13:4 .

Und wurde nach dem Abbild von Männern gemacht - Margin, Gewohnheit. Das griechische Wort bedeutet Ähnlichkeit, Ähnlichkeit. Die Bedeutung ist, dass er den Menschen ähnlich gemacht wurde, indem er einen solchen Körper wie ihren annahm; siehe die Anmerkungen bei Römer 8:3 .

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt