Lass ihre Behausung öde sein – Margin, „ihr Palast“. Das hebräische Wort bedeutet eigentlich eine Mauer; dann eine Festung oder ein Schloss; und dann bedeutet es auch ein Nomadenlager, ein rustikales Dorf, ein Bauerndörfchen. Das Wort vermittelt die Idee einer „Einfriedung“, mit besonderer Bezugnahme auf ein Lager oder eine Ansammlung von Zelten. Die Septuaginta gibt es hier als ἔπαυλις epaulis wieder , was einen Ort zum Übernachten bedeutet, insbesondere für Herden und Herden.

Das hebräische Wort – טירה ṭı̂yrâh – wird in Genesis 25:16 „Burgen“ wiedergegeben ; Num 31:10 ; 1 Chronik 6:54 ; „Paläste“ in Hohelied 8:9 ; Hesekiel 25:4 ; „Reihen“ in Hesekiel 46:23 ; und „Wohnen“ an diesem Ort.

Es kommt nicht anderswo vor. Hier bedeutet es ihr „Zuhause“ – ihren Aufenthaltsort – aber ohne besondere Bezugnahme auf die „Art“ von Zuhause, sei es ein Palast, eine Burg oder ein Lager. Die Idee ist, dass der Platz, den sie eingenommen oder wo sie gewohnt haben, frei gemacht wird. Sie würden entfernt, und der Ort wäre einsam und verlassen. Es ist gleichbedeutend mit einem Gebet, dass sie zerstört werden könnten.

Und niemand wohne in seinen Zelten – Margin, wie auf Hebräisch, „es soll kein Bewohner sein“. Das heißt, ihre Zelte, in denen sie gewohnt hatten, seien ganz verlassen. Diese Passage wird in Apostelgeschichte 1:20 zitiert , wie sie auf Judas zutrifft. Siehe die Anmerkungen an dieser Stelle.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt