So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

So then [ ara (G686) oun (G3767), G. But 'Aleph (') B Delta, dio (G1352), 'Wherefore.' A C, heemeis (G2249) de (G1161), 'But we.' f g, Vulgate, itaque] - 'Wherefore:' the conclusion from what precedes. In Galatians 3:29; Galatians 4:7, it was established that we, New Testament believers, are "heirs." 'Wherefore we are not children of the bond woman (whose son was 'not to be heir,' Galatians 4:30), but of the free woman' (whose son was, according to Scripture, to be heir). For we are not "cast out" as Ishmael, but accepted as sons.

Continues after advertising
Continues after advertising