In him. Hebrew lu is read, though lo, "not," is written in the Hebrew text. (Haydock) --- Protestants, &c., follow the sense of the Vulgate, and Junius comes to the same, as he reads lo with an interrogation: "Should I not hope in him?" Luther and the Belgic version go astray: "Behold he shall kill me, and I cannot expect," or hope; I am resolved to die: which words indicate "extreme impatience." (Amama) --- Septuagint, "If the powerful (or Lord) lay [not] hands on me, since it is commenced? No: but I shall speak and arraign [you] before him," &c. The words not and you are thus placed in Grabe's edition. (Haydock) --- Ways. I do not pretend that I am quite blameless. (Calmet) --- Protestants, "I will maintain (Marginal note: prove or argue) mine own ways before him." (Haydock) --- I will hope, like Abraham, even against hope, to shew that I am not actuated by despair: yet I will continue to declare my innocence, ver. 16. (Tirinus)

Continues after advertising
Continues after advertising