Φύγελος. So all uncials except A which has Φύγελλος, the spelling of the rec. text.

15. οἶδας. Note the difference between οἶδας here, signifying general, hearsay, knowledge, which was all that Timothy could have had of St Paul’s condition at Rome, and γινώσκεις in 2 Timothy 1:18, the personal knowledge that he had of the ministrations of Onesiphorus at Ephesus.

ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, all who are in Asia repudiated me. Asia is, as generally in the N.T. (see Acts 16:6), the Roman province of that name, embracing the Western parts of what is now called Asia Minor, of which Ephesus was the metropolis. πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ can hardly mean anything but all who are now in Asia. Certain Christians (apparently from that province) had been in Rome while St Paul was in bonds but had turned away from him; they had now returned home, and were probably known to Timothy. Two, Phygelus and Hermogenes, are singled out for mention by name, why—we cannot tell; possibly because they were inhabitants of Ephesus and so would come more directly under Timothy’s notice. We know nothing further of them; Hermogenes is introduced in company with Demas in the opening sentences of the apocryphal Acts of Paul and Thecla, where he is described as ὁ χαλκεύς and as ‘full of hypocrisy,’ but such legends are rather to be considered as growing out of the notices in the Pastoral Epistles than as having independent tradition behind them.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament