εἰ καὶ οὐ δώσει. Even if he will refuse him. Greek idiom would require μὴ after εἰ (since supposed conditions are necessarily subjective) were it not that the οὐ here belongs to the verb, the meaning of which it reverses. Comp. Luke 16:31. εἰ οὐ δύναται Matthew 26:42, εἰ οὐκ ἔχει Romans 8:9, &c.

διά γε τὴν�. At least because of his shamelessness (if for no other reason). Comp. Luke 18:5 διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον. Ἀναίδεια means ‘shamelessness’ (Vulg[242] improbitas), ‘impudence,’ i.e. unblushing persistence, which is not however selfish, but that he may do his duty towards another. Isaiah 62:6, “Ye that make mention of the Lord, keep not silence, and give him no rest, till he establish, &c.” Abraham furnishes a grand example of this fearless persistence (Genesis 18:23-33). Archbishop Trench quotes the beautiful passage in Dante’s Paradiso:

[242] Vulg. Vulgate.

“Regnum caelorum violenzia pate
Da caldo amore e da viva speranza, &c.”

ἐγερθείς. Not merely half raising himself, or getting out of bed, as in Luke 11:7 (ἀναστάς), but ‘thoroughly aroused and getting up.’

ὅσων χρῄζει. More than the three which he had asked for the bare supply of his wants.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament