19. [745][746][747][748][749][750] omit τούτου.

[745] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911.

[746] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1889.

[747] Codex Ephraemi. 5th cent. A palimpsest: the original writing has been partially rubbed out, and the works of Ephraem the Syrian have been written over it; but a great deal of the original writing has been recovered; of Mark we have Mark 1:17 to Mark 6:31; Mark 8:5 to Mark 12:29; Mark 13:19 to Mark 16:20. In the National Library at Paris.

[748] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.

[749] Codex Regius. 8th cent. An important witness. At Paris. Contains Mark 1:1 to Mark 10:15; Mark 10:30 to Mark 15:1; Mark 15:20 to Mark 16:20, but the shorter ending is inserted between Mark 16:8 and Mark 16:9, showing that the scribe preferred it to the longer one.

[750] Codex Sangallensis. 9th or 10th cent. Contains the Gospels nearly complete, with an interlinear Latin translation. The text of Mark is specially good, agreeing often with CL. At St Gall.

19. καὶ αἱ μέριμναι τ. αἰῶνος. See crit. note. A different constr. begins here. The cares of the age, aerumnae saeculi (Vulg.), are such as divide and distract the mind. Cf. 1 Peter 5:7, where human anxiety (μέριμνα) is set against Divine care (μέλει).

ἡ�. The deceitful power of riches (Mark 10:23-24; 1 Timothy 6:10); cf. ἀπάτη� (2 Thessalonians 2:10), ἀπ. τῆς ἁμαρτίας (Hebrews 3:13). Here, as in 2 Peter 2:13, ἀπάτη and ἀγάπη have been confused in MSS.

αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι. Mk alone has this. Mt., who is fond of making triplets, by dropping these words destroys a triplet. τὰ λοιπά, “the rest” (Luke 12:26; 1 Corinthians 11:34), “all the other things besides riches.” “The lusts of other things” (A.V., R.V.) is not quite adequate. The germs of these desires are in human nature before the word enters it. Philo (Leg. Alleg. iii. § 89, M. p. 136) explains the thorns in Genesis 3:18 of the passions which spring up in the fool’s soul.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament