Mark 9:1

34–9:1. THE DUTY OF SELF-SACRIFICE Matthew 16:24-28; Luke 9:23-27 1. ὯΔΕ ΤΩ͂Ν ἙΣΤΗΚΌΤΩΝ ([1838][1839][1840] rather than τῶν ὧδε ἑστ. ([1841][1842][1843]2[1844] etc.) from Mt. [1838] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation b... [ Continue Reading ]

Mark 9:2

ΜΕΤᾺ ἩΜΈΡΑΣ ἝΞ. If μετὰ ἡμ. τρεῖς means “on the third day” (Mark 8:31), μετὰ ἡμ. ἕξ should mean “on the sixth day.” Lk. says “about eight days,” which would be no serious discrepancy, even “if on the sixth day” were certainly the right meaning. There is no special point in either “six” or “about eig... [ Continue Reading ]

Mark 9:3

3. [1845][1846][1847][1848][1849] omit ὡς χιών (Matthew 28:3) and insert ΟὝΤΩΣ before λευκᾶναι (characteristic fulness). [1845] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8.... [ Continue Reading ]

Mark 9:4

ὬΦΘΗ. The word used of the appearances of Christ after the Resurrection (Luke 24:34; Acts 9:17; Acts 13:31; Acts 26:16; 1 Corinthians 15:5-8). The three were thoroughly awake (Luke 9:32). The ὅραμα (Matthew 17:9) was no dream. ἨΛΕΊΑΣ ΣῪΝ ΜΩΥΣΕΙ͂. Mt. and Lk. have “Moses and Elijah,” which is the mor... [ Continue Reading ]

Mark 9:5

ἈΠΟΚΡΙΘΕΊΣ. See on Mark 8:29 _sub fin_. Peter’s “answer” was not to words addressed to him, but to facts which appealed to him. Cf. Mark 10:24; Mark 10:51; Mark 11:14; Mark 12:35; Mark 14:48; Mark 15:12. Lk. says that it was uttered as Moses and Elijah were parting from Christ after talking with Him... [ Continue Reading ]

Mark 9:6

ἈΠΟΚΡΙΘΗ͂Ι ([1850][1851][1852][1853][1854][1855]) rather than λαλήσει ([1856][1857][1858][1859] etc.). ἜΚΦΟΒΟΙ ΓΆΡ ἘΓΈΝΟΝΤΟ ([1860][1861][1862][1863][1864][1865] 33) rather than ἦσαν γὰρ ἔκφ. ([1866][1867][1868][1869][1870]). [1850] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at t... [ Continue Reading ]

Mark 9:7

7. [1871][1872][1873] etc. omit λέγουσα, from Mt. and Lk. [1871] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [1872] Codex Vaticanus. 4th cen... [ Continue Reading ]

Mark 9:8

ἘΞΆΠΙΝΑ. To be taken with εἶδον. Here only in N.T., but not rare in LXX. Elsewhere we have ἐξαίφνης (ἐξέφνης, W.H.); Mark 13:36; Luke 2:13; Luke 9:39; Acts 9:3. Sudden return to normal conditions. They expected to see some further marvel. ΟΥ̓ΚΈΤΙ ΟΥ̓ΔΈΝΑ. See on Mark 1:44; neither here nor there is... [ Continue Reading ]

Mark 9:9

ΚΑῚ ΚΑΤΑΒΑΙΝΌΝΤΩΝ ([1874][1875][1876][1877][1878][1879][1880]) rather than καταβ. δέ ([1881][1882][1883][1884][1885]). See on Mark 1:14. [1874] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, endi... [ Continue Reading ]

Mark 9:10

ΤῸΝ ΛΌΓΟΝ ἘΚΡΆΤΗΣΑΝ. _They kept the saying_; they not only remembered it but obeyed it; cf. Mark 7:3-4; Mark 7:8. ΠΡῸΣ ἙΑΥΤΟΎΣ. Amphibolous, but better taken with συνζητοῦντες (R.V.) than with ἐκράτησαν. Syr-Sin. has “reasoning with themselves.” They would be familiar with the idea of rising from th... [ Continue Reading ]

Mark 9:11

ἘΠΗΡΏΤΩΝ. Conversational imperf. which Mt., as often, changes to aor. Some would place Mark 9:11-13 after Mark 8:38, and they would fit that position; but there is no other evidence that they ever had it. ὍΤΙ ΛΈΓΟΥΣΙΝ. Here and in Mark 9:28 R.V. makes ὅτι recitative; but it is probably interrogative... [ Continue Reading ]

Mark 9:12

12. [1886][1887][1888][1889][1890] omit ἀποκριθείς. See on Mark 5:9. [1886] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [1887] Codex Vatican... [ Continue Reading ]

Mark 9:13

ἈΛΛᾺ ΛΈΓΩ ὙΜΙ͂Ν. _But_, so far from this being a difficulty, _I say to you that Elijah moreover is come_. There is no ἐγώwith λέγω (contrast Matthew 5:22; Matthew 5:28; Matthew 5:32, etc.), because there is no opposition between what Christ says and what the Scribes say. Christ confirms the belief t... [ Continue Reading ]

Mark 9:14

ἘΛΘΌΝΤΕΣ … ΕἾΔΟΝ or ΕἿΔΑΝ ([1891][1892][1893][1894][1895]) rather than ἐλθὼν … εἶδεν ([1896][1897][1898][1899][1900]). [1891] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. P... [ Continue Reading ]

Mark 9:15

ἘΞΕΘΑΜΒΉΘΗΣΑΝ ([1901][1902][1903][1904][1905][1906]) rather than ἐξεθαμβήθη ([1907][1908][1909]). [1901] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile... [ Continue Reading ]

Mark 9:16

ΑΥ̓ΤΟΎΣ ([1910][1911][1912][1913][1914][1915]) rather than τοὺς γραμματεῖς ([1916][1917][1918][1919]). [1910] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facs... [ Continue Reading ]

Mark 9:17

ἈΠΕΚΡΊΘΗ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι ([1920][1921][1922][1923][1924][1925] 33) rather than ἀποκριθεὶς εἶπεν ([1926][1927][1928][1929]). [1920] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Phot... [ Continue Reading ]

Mark 9:18

ῬΉΣΣΕΙ ΑΥ̓ΤΌΝ. _Convulses him_; Lk. σπαράσσει. But ῥήσσει may mean _dashes him down_ (R.V.); cf. Wis 4:19, ῥήξει αὐτοὺς�. ἈΦΡΊΖΕΙ ΚΑῚ ΤΡΊΖΕΙ. Neither verb is found elsewhere in N.T. Each Evangelist describes the symptoms differently, and Hobart (pp. 17–20) regards three expressions used by Lk. as m... [ Continue Reading ]

Mark 9:19

ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ ([1930][1931][1932][1933][1934][1935][1936]) rather than αὐτῷ ([1937]3[1938]): [1939][1940] omits. [1930] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic... [ Continue Reading ]

Mark 9:20

ΣΥΝΕΣΠΆΡΑΞΕΝ ([1941][1942][1943][1944][1945] 33) rather than ἐσπάραξεν ([1946][1947][1948][1949]). [1941] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimil... [ Continue Reading ]

Mark 9:21

ἘΠΗΡΏΤΗΣΕΝ. Our Lord is asking for information, as in Mark 9:16; Mark 6:38; Mark 8:23. Both Mt. and Lk. omit the question. Cf. Soph. _O.T._ 558. _How long time is it since this hath come to him?_ Here only in Mk is ὡς used in a temporal sense. In Lk., Jn, and Acts it is very freq. ἘΚ ΠΑΙΔΙΌΘΕΝ. Ple... [ Continue Reading ]

Mark 9:22

ὝΔΑΤΑ. The plur. may mean pools and streams. We are not to think of suicidal mania; a convulsion near fire or water often nearly proved fatal. To understand this of feverish alternations of heat and shivering is unnatural. ΕἼ ΤΙ ΔΎΝΗΙ. When he left home, the father was confident that Jesus could he... [ Continue Reading ]

Mark 9:23

23. [1950][1951][1952][1953][1954][1955] omit πιστεῦσαι. [1950] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [1951] Codex Vaticanus. 4th cent... [ Continue Reading ]

Mark 9:24

24. [1956][1957][1958][1959][1960][1961][1962][1963] omit μετὰ δακρύων, and [1964][1965][1966][1967][1968][1969][1970] omit Κύριε. [1956] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at... [ Continue Reading ]

Mark 9:25

25. [1971][1972][1973][1974] omit ὁ before ὄχλος. Syr-Sin. omits Τ. ἈΚΑΘΆΡΤΩΙ. [1971] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photo... [ Continue Reading ]

Mark 9:26

ΠΟΛΛᾺ ΣΠΑΡΆΞΑΣ. The masc. here is in favour of ἰδών in Mark 9:20 referring to the demon rather than the boy. As if desiring to do as much mischief as possible before leaving. Vulg. has _discerpens_ here and Mark 1:26, but _conturbavit_ in Mark 9:20, thus making the simple verb stronger than the comp... [ Continue Reading ]

Mark 9:27

ΚΡΑΤΉΣΑΣ ΤΗ͂Σ ΧΕΙΡΌΣ. See on Mark 1:31. Bede points out that healing by means of touch is further proof of the reality of Christ’s humanity. Syr-Sin. has “and delivered him to his father.”... [ Continue Reading ]

Mark 9:28

ΕἸΣΕΛΘΌΝΤΟΣ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ ([1975][1976][1977][1978][1979][1980]) rather than εἰσελθόντα αὐτόν ([1981][1982][1983]). [1975] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photograph... [ Continue Reading ]

Mark 9:29

29. [1984][1985] k omit καὶ νηστείᾳ. Cf. 1 Corinthians 7:5. [1984] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [1985] Codex Vaticanus. 4th c... [ Continue Reading ]

Mark 9:30

ΚἈΚΕΙ͂ΘΕΝ. From the neighbourhood of the “high mountain” (Mark 9:2). The best MSS. usually have κἀκεῖθεν: καὶ ἐκεῖθεν (Mark 10:1) is a very rare exception. ΟΥ̓Κ ἬΘΕΛΕΝ. He is still in quest of seclusion for the training of the Twelve. It is noteworthy that in none of these quests is He represented... [ Continue Reading ]

Mark 9:31

ΜΕΤᾺ ΤΡΕΙ͂Σ ἩΜΈΡΑΣ ([1986][1987][1988][1989][1990][1991][1992][1993]) rather than τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ([1994][1995]3[1996][1997]). Cf. Mark 8:31. [1986] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel,... [ Continue Reading ]

Mark 9:32

ΟἹ ΔῈ ἨΓΝΌΟΥΝ. _But they remained ignorant_. Out of consideration for the Twelve, Mt. omits both their ignorance and their fear. Lk. suggests that, as in the case of the two on the way to Emmaus (Luke 24:16), they were not allowed to know then, in order that they might remember it afterwards, and se... [ Continue Reading ]

Mark 9:33

ἮΛΘΟΝ ([1998][1999][2000] rather than ἦλθεν ([2001][2002][2003][2004][2005][2006]). [2007][2008][2009][2010][2011][2012] omit πρὸς ἑαυτούς. [1998] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, e... [ Continue Reading ]

Mark 9:34

ΤΊΣ ΜΕΊΖΩΝ. They were ashamed to confess such a dispute and were afraid of condemnation. Bede suggests that the preference shown to the three _seorsum ductos in montem_ may have led to the dispute. Mt. represents them as asking Jesus, “Who is the greatest in the Kingdom of Heaven?” The use of the co... [ Continue Reading ]

Mark 9:35

ΚΑΘΊΣΑΣ ἘΦΏΝΗΣΕΝ ΤΟῪΣ ΔΏΔΕΚΑ. Mk alone has this picturesque detail. He commonly sat to teach (see on Mark 13:3), but here He may be resting after the journey. ΕἼ ΤΙΣ ΘΈΛΕΙ. _If any man desireth to be first_. ἜΣΤΑΙ ΠΆΝΤΩΝ ἜΣΧΑΤΟΣ. This does not mean that the _result_ of striving to be first is degr... [ Continue Reading ]

Mark 9:36

ΛΑΒῺΝ ΠΑΙΔΊΟΝ. A representative of the humblest and simplest of His followers; τὸ γὰρ παιδίον οὔτε δόξης ἐφίεται, οὔτε φθονεῖ, οὔτε μνησικακεῖ (Theoph.). Syr-Sin. inserts that “He looked at him” before addressing the disciples. Similarly at Mark 10:16 it inserts that “He called” the children before... [ Continue Reading ]

Mark 9:37

ἝΝ ΤΩ͂Ν ΤΟΙΟΎΤΩΝ ΠΑΙΔΊΩΝ. Anyone of similar childlike character. Nothing is said about his _coming_ in the Name of the Lord: πᾶς δὲ ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου δεχθήτω (_Didache_ xii. 1). ΔΈΞΗΤΑΙ ἘΠῚ ΤΩ͂Ι ὈΝΌΜΑΤΊ ΜΟΥ. “Receiveth on the _basis_ of My Name,” “name” being here used in the common sign... [ Continue Reading ]

Mark 9:38

38. Before αὐτῷ, [2013][2014][2015][2016] read simply ἜΦΗ. [2017][2018][2019][2020][2021][2022] omit ὃς οὐκ�. ἘΚΩΛΎΟΜΕΝ ([2023][2024][2025][2026][2027]) rather than ἐκωλύσαμεν ([2028][2029][2030][2031]), and ἨΚΟΛΟΎΘΕΙ ([2032][2033][2034][2035][2036]) rather than ἀκολουθεῖ. [2013] Codex Sinaiticus.... [ Continue Reading ]

Mark 9:39

ΜῊ ΚΩΛΎΕΤΕ. _Cease to forbid him_, or anyone like him. Cf. Mark 5:36; Mark 6:50; Mark 10:14; also the reply of Moses to Joshua’s jealous advice (Numbers 11:29). It is an unworthy interpretation which makes Christ’s words mean, “He gets his living by Me, and therefore is sure not to be against Me.”... [ Continue Reading ]

Mark 9:40

ἩΜΩ͂Ν … ἩΜΩ͂Ν ([2037][2038][2039][2040][2041]) rather than ὑμῶν … ὑμῶν ([2042][2043][2044][2045]), perhaps from Luke 9:50. [2037] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:... [ Continue Reading ]

Mark 9:41

ἘΝ ὈΝΌΜΑΤΙ ὍΤΙ ([2046][2047][2048][2049][2050][2051]) rather than ἐν τῷ ὀνόματι μου ὅτι ([2052][2053]). There are other variations. [2046] Codex Alexandrinus. 5th cent. Brought by Cyril Lucar, Patriarch of Constantinople, from Alexandria, and afterwards presented by him to King Charles I. in 1628.... [ Continue Reading ]

Mark 9:42

42. [2054][2055][2056][2057] omit ΕἸΣ ἘΜΈ after πιστευόντων. [2054] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [2055] Codex Ephraemi. 5th ce... [ Continue Reading ]

Mark 9:43

ΚΑῚ ἘᾺΝ ΣΚΑΝΔΑΛΊΣΗΙ ΣΕ Ἡ ΧΕΊΡ ΣΟΥ. Seducing simple souls is disastrously easy work; but still more easy is seducing oneself, by letting the body lead the spirit astray. The language in the three instances is parabolic, but the meaning is clear. We sacrifice hand, foot, or eye, to avoid fatal or incu... [ Continue Reading ]

Mark 9:44

44, 46. [2058][2059][2060][2061][2062] and other authorities omit both verses. [2058] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [2059] Cod... [ Continue Reading ]

Mark 9:45

45. [2063][2064][2065][2066][2067][2068] omit εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον. [2063] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [2064] Codex Vatica... [ Continue Reading ]

Mark 9:46

44, 46. [2058][2059][2060][2061][2062] and other authorities omit both verses. [2058] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [2059] Cod... [ Continue Reading ]

Mark 9:47

47. [2069][2070][2071][2072][2073][2074] omit τοῦ πυρός. [2069] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [2070] Codex Vaticanus. 4th cent... [ Continue Reading ]

Mark 9:48

ὍΠΟΥ Ὁ ΣΚΏΛΗΞ Κ.Τ.Λ. This highly metaphorical expression is here part of the true text. It comes from Isaiah 66:24; cf. Jdt 16:17; Sir 7:17; Apocalypse of Peter 10. The “worm” and the “fire” are opposed to “life,” and seem to denote “destruction”; they can hardly mean life in endless torture. They h... [ Continue Reading ]

Mark 9:49

49. [2075][2076][2077][2078] omit καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται, which comes from Leviticus 2:13. [2075] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimil... [ Continue Reading ]

Mark 9:50

ΚΑΛῸΝ ΤῸ ἍΛΑΣ. _A fine thing is the salt_. Here τὸ ἅλας is passing in meaning from the Divine to the human; in the next clause it is wholly human. _Nihil utilius sale et sole_ (Plin. _H.N._ XXXI. ix. 45. 102). In LXX. and N.T., τὸ ἅλας is the common form, with τὸ ἅλα (cf. γάλα) as _v. l._ in good MS... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament