τὸν λόγον ἐκράτησαν. They kept the saying; they not only remembered it but obeyed it; cf. Mark 7:3-4; Mark 7:8.

πρὸς ἑαυτούς. Amphibolous, but better taken with συνζητοῦντες (R.V.) than with ἐκράτησαν. Syr-Sin. has “reasoning with themselves.” They would be familiar with the idea of rising from the dead, but the special resurrection of the Son of Man perplexed them. Syr-Sin. has “What is this word that He said, When He is risen from the dead?” [2083] and Lat.-Vet. have ὅταν ἐκ νεκρῶν� for τὸ ἐκ ν. ἀναστῆναι. The ἐστί reproduces their wording; “what His rising again from the dead is.” This questioning is omitted by Mt., who again refrains from recording the Apostles’ want of intelligence; cf. Mark 6:52; Mark 9:6; Mark 10:24.

[2083] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament