ὁ νικῶν. Tert[815] has qui vicerint.

[815] Tertullian as quoted by Haussleiter.

κληρονομήσει. B2 has δώσω αὐτῷ.

ταῦτα. Primas[816] has ea. Cyp[817] has ea hereditate, or eorum hereditatem, i.q. αὐτά.

[816] Primasius, edited by Haussleiter.
[817] St Cyprian as quoted by Haussleiter.

αὐτῷ. A 1 have αὐτῶν. Tert[818] illis.

[818] Tertullian as quoted by Haussleiter.

7. ὁ νικῶν. Carries back our thoughts to the promises at the beginning of the book, Revelation 2:7, &c. There is perhaps some significance in the Father thus taking up and repeating the language of the Son.

ταῦτα. The new heavens and earth and the things in them, which, like them, have just “come into being.”

καὶ ἔσομαι … υἱός The form of the promise resembles 2 Samuel 7:14, at least as closely as Jeremiah 24:7, &c.: and the sense combines that of both. The finally victorious share in the privileges, not only of God’s people, but of the Only-begotten: see Revelation 3:21.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament