this will we do We will advance towards perfection. The mss., as in nearly all similar cases, vary between "we will do" (א, B, K, L) and "let us do" (A, C, D, E). It is difficult to decide between the two, and the variations may often be due (1) to the tendency of scribes, especially in Lectionaries, to adopt the hortative form as being more edifying; and (2) to the fact that at this period of Greek the distinction in sound between ποιήσομεν and ποιήσωμεν was small.

if God permit These sincere and pious formulae became early current among Christians (1 Corinthians 16:7; James 4:15).

Continues after advertising
Continues after advertising