rehearses the rule previously laid down for Galatia: “On every first (day) of the week let each of you by himself (= at home) lay up, making a store (of it), whatever he may be prospered in”. μίαν σαββάτου ' echäd shabbath or bashshabbâth according to Hebrew idiom (see parls.) for the days of the week, the term κυριακὴ ἡμέρα (Revelation 1:10) not being yet current, while the heathen name (dies solis) is avoided. The earliest mention of this Christian day, going to show that the First Day, not the Sabbath, was already the Sacred Day of the Church (cf. Acts 20:7), appropriate therefore for deeds of charity (cf. Matthew 12:12). παρʼ ἑαυτῷ, apud se, chez lui (see parls). θησαυρίζων, “making a treasure,” describes each householder “paulatim cumulum aliquem faciens” (Gr [2608]), till at the end the accumulated store should be paid over. εὐοδῶται (from εὖ and ὁδός, to send well on one's way) is pr [2609] sbj [2610], with ἂν of contingency and ὅ, τι in acc [2611] of specification: any little superfluity that Providence might throw in a Cor [2612] Christian's way, he could put into this sacred hoard (cf. 2 Corinthians 8:12). Many in this Church were slaves, without wages or stated income. The Vg [2613] renders, “quod si bene placuerit,” as though reading ὅ, τι ἐὰν εὐδοκῃ; and Bg [2614] wrongly, “quod commodum sit”. ἵνα μή, ὅταν ἔλθω, τότε κ. τ. λ.: “that there may not be, when I come, collections going on then”. P. would avoid the unseemliness and the difficulty of raising the money suddenly, at the last moment; and he wishes when he comes to be free to devote himself to higher matters (cf. Acts 6:2) “tunc alia agens” (Bg [2615]).

[2608] Greek, or Grotius' Annotationes in N.T.

[2609] present tense.

[2610] subjunctive mood.

[2611] accusative case.

[2612] Corinth, Corinthian or Corinthians.

[2613] Latin Vulgate Translation.

[2614] Bengel's Gnomon Novi Testamenti.

[2615] Bengel's Gnomon Novi Testamenti.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament