κατά (G2596) с асс.·, распределительное значение предлога: "каждый первый день недели" (RP).
μίαν σαββάτου (G1520; G4521), еврейское выражение для обозначения первого дня недели, то есть воскресенья (Hering; Conzelmann; Fee; см. также очерки в FSLD, особ. D.R. de Lacey, "The Sabbath/Sunday Questions and the Law in the Pauline Corpus" FSLD, 159-95, особ. 18486).
τιθέτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от τίθημι (G5087) ставить, класть, используется с предложной фразой παρ' έαυτώ; то есть "в своем доме" (RWP). Praes. imper. может быть итеративным, указывающим на повторяющиеея действия; или призывать к установлению жизненной привычки,
θησαυρίζων praes. act. part. от θησαυρίζω (G2343) накапливать, сохранять. Part, средства или образа действия, объясняющий, как надо откладывать, ό τι έάν что бы ни, обобщающее rel. pron.
εύοδώται praes. conj. pass. от εύοδόω (G2137) идти правильным курсом, идти благополучно. Здесь это значит: "иметь успех в делах" "преуспевать" (BAGD; Lietzmann; GELTS, 188). Conj. в indef. rel. прид. έλθω aor. conj. act. от έρχομαι (G2064) приходить. Conj. с όταν ("когда бы ни") в indef. temp. прид. γίνωνται praes. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть. Conj. с ϊν (G2443) в прид. цели.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament