Sweeping clause based partly on Romans 13:7 f. (cf. Matthew 22:21), partly on Proverbs 24:21, φοβοῦ τὸν θεὸν υἰὲ καὶ βασιλέα καὶ μηθετέρῳ αὐτῶν ἀπειθήσῃς. πάντας τιμήσατε. The aorist imperative is used because the present would be ambiguous; cf. ἀπόδοτε, Rom. l.c., and for matter, Romans 12:10, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι, since πάντας covers both the brotherhood and the emperor. οἱ οἰκέται, vocative; the word is chosen as being milder than δοῦλος and also as suggesting the parallel between slaves and Christians who are God's household (1 Peter 2:5) ὑποτασσόμενοι has force of imperative resuming ὑποτάγητε or goes with τιμήσατε (1 Peter 2:17) as being a particular application of that general principle. τοῖς δεσπόταις, to your masters, not excluding God, the Master of all, as is indicated by the insertion of in all fear (cf. 1 Peter 2:17, etc.) and τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν (cf. Psalms 86:4, σὺ κύριος χρηστὸς καὶ ἐπιεικής). τοῖς σκολιοῖς, the perverse, cf. Philippians 2:15, ἵνα γένησθε … τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, where the full phrase is cited from Deuteronomy 32:5 (σκ. = עקש), The Vulgate has dyscolis = δυσκόλοις; Hesychius, σκολιός. ἄδικος; Proverbs 28:18, ὁ σκολιαῖς ὁδοῖς πορευόμενος χ. ὁ πορευόμενος δικαίως.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament