γεγεννημένα φυσικὰ “born creatures of instinct”. Instinct is here distinguished from the rational centres of thought and judgment. They are ἄλογα ζῷα. Their chief characteristic is that they are “alive,” and have no sense of the moral issues of life. Like animals, they exist εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν. ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες = ἐν τούτοις ἃ … “Speaking lightly of things they are ignorant of”. Spiritually they are incapable. They know not what they do, in thus clouding moral issues, ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται. Here is a subtle example of the dependence of this epistle upon Jude. In Jude 1:10, we have ἐν τούτοις φθείρονται, referring to ὅσα δὲ φυσικῶς … ἐπίστανται. The sense in 2 Peter is confused, and there is no distinction between the two kinds of knowledge, although the intended meaning in both passages is the same. Cf. Romans 8:5-6.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament