But as they sat astounded and perplexed, He continues, Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία. Let not your heart be tossed and agitated like water driven by winds; cf. Liddell and S. and Thayer. He not only commands them to dismiss their agitation, but gives them reason: πιστεύετε … πιστεύετε. “Trust God, yea, trust me.” Trust Him who overrules all events, He will bring you through this crisis for which you feel yourselves incompetent; or if in your present circumstances that faith is too difficult, trust me whom you see and know and whose word you cannot doubt. It is legitimate to construe the first πιστεύετε as an indicative, and the second as imperative: but this gives scarcely so appropriate a sense.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament