σκοπεῖν : to keep your eye upon, either as an example to be followed (Philippians 3:17), or (as in this case) as a peril to be avoided. τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα ποιοῦντας : both the persons and their conduct are supposed to be known; “ the divisions” and “ the scandals,” which had been occasioned in other Churches, are assumed to be familiar to the Romans. τὰ σκάνδαλα refers more naturally to conduct which would create a moral prejudice against the Gospel, and so prevent men from accepting it, than to any ordinary result of Jewish legal teaching. But if the latter caused dissension and generated bad tempers in the Church, it also might give outsiders cause to blaspheme, and to stumble at the Gospel (Romans 14:13; Romans 14:16). παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε : ὑμεῖς is emphatic, and implies that they at least are as yet untouched by the false teaching. By “the teaching which you received” is meant not “Paulinism,” but Christianity, though the words of course imply that the Roman Church was not anti-Pauline. ἐκκλίνετε with ἀπὸ in 1 Peter 3:11; Proverbs 4:15.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament