He now explains how this was done. It was not done by the law: that is the first point. If τὸ ἀδύνατον is active (= “the inability” of the law) we must suppose that Paul meant to finish the sentence, “was overcome,” or “was removed” by God. If it is passive (= “that which is impossible” for the law), we must suppose he meant to finish it, “was achieved” or “accomplished” by God. There is really no way of deciding whether ἀδύνατον is active or passive, and the anacoluthon makes it impossible to tell what construction Paul had in his mind, i.e., whether ἀδύνατον is nominative or accusative. For the best examination of the grammar see S. and H. ἐν ᾧ probably refers to ἀδύνατον : the point at which the law was impotent, in which it was weak through the flesh. This is better than to render ἐν ᾧ “in that,” or “because”. For the meaning cf. Romans 7:18. What the law could not do, God did by sending τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν His own Son. With the coming of so great a Person, uniquely related to God (for this is implied both here and in Romans 8:32, as contrasted with Romans 8:14), a new saving power entered the world. God sent His Son ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας. The connection implies that sending Him thus was in some way related to the end to be secured. But what do the words mean? ὁμοίωμα occurs in Romans 1:23; Romans 5:14; Romans 6:5, and also in Philippians 2:7. This last passage, in which Christ is described as ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος, is the one which is most akin to Romans 8:3, and most easily illustrates it. There must have been a reason why Paul wrote in Philippians ἐν ὁμοιώματι ἀνθ. γενόμενος instead of ἄνθρωπος γενόμενος, and it may well have been the same reason which made him write here ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας instead of ἐν σαρκὶ ἁμαρτὶας. He wishes to indicate not that Christ was not really man, or that His flesh was not really what in us is σάρξ ἁμαρτίας, but that what for ordinary men is their natural condition is for this Person only an assumed condition (Holtzmann, N.T. Theol., ii., 74). But the emphasis in ὁμοίωμα is on Christ's likeness to us, not His unlikeness; “flesh of sin” is one idea to the Apostle, and what he means by it is that God sent His Son in that nature which in us is identified with sin. This was the “form” (and “form” rather than “likeness” is what ὁμοίωμα signifies) in which Christ appeared among men. It does not prejudice Christ's sinlessness, which is a fixed point with the Apostle ab initio; and if any one says that it involves a contradiction to maintain that Christ was sinless, and that He came in a nature which in us is identified with sin, it may be pointed out that this identification does not belong to the essence of our nature, but to its corruption, and that the uniform teaching of the N.T. is that Christ is one with us short of sin. The likeness and the limitation of it (though the former is the point here urged) are equally essential in the Redeemer. But God sent His Son not only ἐν ὁμ. σ. ἁ. but καὶ περὶ ἁμαρτίας. These words indicate the aim of the mission. Christ was sent in our nature “in connection with sin”. The R.V. renders “ as an offering for sin”. This is legitimate, for περὶ ἁμαρτίας is used both in the LXX (Leviticus 4:33 and passim, Psalms 40:6; 2 Chronicles 29:24) and in the N.T. (Hebrews 10:6; Hebrews 10:8) in the sense of “sin-offering” (usually answering to Heb. חַטָּאת, but in Isaiah 53:10 to אָשָׁם); but it is not formally necessary. But when the question is asked, In what sense did God send His Son “in connection with sin”? there is only one answer possible. He sent Him to expiate sin by His sacrificial death. This is the centre and foundation of Paul's gospel (Romans 3:25 ff.), and to ignore it here is really to assume that he used the words καὶ περὶ ἁμαρτίας (which have at least sacrificial associations) either with no meaning in particular, or with a meaning alien to his constant and dearest thoughts. Weiss says it is impossible to think here of expiating sin, because only the removal of the power of sin belongs to the context. But we cannot thus set the end against the means; the Apostle's doctrine is that the power of sin cannot be broken except by expiating it, and that is the very thing he teaches here. This fixes the meaning and the reference of κατέκρινεν. It is sometimes interpreted as if Christ were the subject: “Christ by His sinless life in our nature condemned sin in that nature,” i.e., showed that it was not inevitable, and in so doing gave us hope; and this sense of “condemned” is supported by reference to Matthew 12:41 f. But the true argument (especially according to the analogy of that passage) would rather be, “Christ by His sinless life in our nature condemned our sinful lives, and left us inexcusable and without hope”. The truth is, we get on to a wrong track if we ignore the force of περὶ ἁμαρτίας, or fail to see that God, not Christ, is the subject of κατέκρινεν. God's condemnation of sin is expressed in His sending His Son in our nature, and in such a connection with sin that He died for it i.e., took its condemnation upon Himself. Christ's death exhibits God's condemnation of sin in the flesh. ἐν τῇ σαρκὶ is to be construed with κατέκρινεν : the flesh that in which sin had reigned was also that in Which God's condemnation of sin was executed. But Paul does not mean that by His sinless life in our nature Christ had broken the power of sin at one point for the human race; he means that in the death of His own Son, who had come in our nature to make atonement for sin, God had pronounced the doom of sin, and brought its claims and its authority over man to an end. This is the only interpretation which does not introduce elements quite alien to the Apostle's mode of thought.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament