Acts 8:1

ACTS 8:1 Once again Western witnesses expand the text with additions that underline the obvious. If “a great persecution arose against the church in Jerusalem,” one would expect, without being told, that it would also involve “affliction” (after diwgmo.j me,gaj D adds kai. qli/yij, ith and copsa in... [ Continue Reading ]

Acts 8:4

ACTS 8:4 to.n lo,gon After to.n lo,gon several Western witnesses (E itp2 syrp Augustine) add tou/ qeou/; other Western witnesses (itpl vgmss) add _circa ciuitates et castella iudee,_ which A. C. Clark introduces into his edition of Acts in the form kata. ta.j po,leij kai. kw,maj th/j VIoudai,aj.... [ Continue Reading ]

Acts 8:5

ACTS 8:5 @th,n# {C} It is difficult to decide the textual problem involving the presence or absence of the article. Since in the New Testament Samaria denotes the district, not the city of that name, the phrase eivj th.n po,lin th/j Samarei,aj means “to the [main] city of Samaria.” But which city... [ Continue Reading ]

Acts 8:6

ACTS 8:6 prosei/con de. oi` o;cloi Here the jejune superfluity of the expansions of the Western text was too much even for Blass, 171 who refused to adopt the addition of D, w`j de. h;kouon pa/n (itd pa,ntej), oi` o;cloi prosei/con…(“And _when they heard everything,_ the multitudes gave heed …”),... [ Continue Reading ]

Acts 8:7

ACTS 8:7 The grammar of the reading that is attested by the earlier and better witnesses (polloi. ga.r tw/n evco,ntwn pneu,mata avka,qarta bow/nta fwnh|/ mega,lh| evxh,rconto( î74 a A B C _al_) is strained, for the author begins with polloi, as the subject and pneu,mata avka,qarta as object of tw/n... [ Continue Reading ]

Acts 8:9

ACTS 8:9 me,gan Struck by the syntax of the expression le,gwn ei=nai, tina e`auto.n me,gan, several scholars have proposed emendations. Valckenaer, van de Sande Bakhuyzen, and Blass 177 regard me,gan as an interpolation. Bowyer, Mangey, van Manen, and (tentatively) Lake and Cadbury prefer to read... [ Continue Reading ]

Acts 8:10

ACTS 8:10 kaloume,nh {A} The awkward kaloume,nh is omitted by the later Byzantine text; it is replaced by legome,nh in several minuscules. Klostermann thought that Mega,lh was a transliteration of the Samaritan algm or ylgm, meaning “he who reveals, the revealer,” 179 in which case kaloume,nh apolo... [ Continue Reading ]

Acts 8:18

ACTS 8:18 pneu/ma {B} A majority of the Committee was of the opinion that the shorter reading, although supported by only a B copsa Apostolic Constitutions, was to be preferred to the reading of the overwhelming mass of witnesses, for after to. pneu/ma the addition of to. a[gion was as natural for... [ Continue Reading ]

Acts 8:19

ACTS 8:19 le,gwn In order to strengthen Simon’s request the Western text (D itgig, p) inserts parakalw/n kai, before le,gwn (compare ver. Acts 8:24 where parakalw/ occurs in D itgig syrhmg); the combination of verbs is not infrequent, e.g. Matthew 8:5, Matthew 8:31; Matthew 18:29... [ Continue Reading ]

Acts 8:24

ACTS 8:24 evpV evme. w-n eivrh,kate {A} The Bezan text differs from that of other witnesses in several striking particulars: “And Simon answered and said _to them,_ ‘_I beseech you,_ pray for me _to God,_ that none _of these evils_ of which you have spoken _to me_ may come upon me’ — _who did not s... [ Continue Reading ]

Acts 8:33

ACTS 8:33 tapeinw,sei @auvtou/# The pronoun auvtou/, present in most witnesses, is absent from î74 a A B 103 629 1642* 1739c vg _al_. Although such testimony in support of the shorter text generally carries conviction of originality, in this case, since the Septuagint text of Isaiah 53:8 lacks auvt... [ Continue Reading ]

Acts 8:35

ACTS 8:35 CopG67 reads, “Then Philip _took his_ beginning from the scripture, _and now he was in the spirit_; he began _to explain to him_ from the scripture, (and) preached _the Lord_ Jesus _Christ_ to him.”... [ Continue Reading ]

Acts 8:37

ACTS 8:37 _omit verse_ {A} Ver. Acts 8:37 is a Western addition, not found in î45, 74 a A B C 33 81 614 vg syrp, h copsa, bo eth, but is read, with many minor variations, by E, many minuscules, itgig, h vgmss syrh with * copG67 arm. There is no reason why scribes should have omitted the material,... [ Continue Reading ]

Acts 8:39

ACTS 8:39 pneu/ma {A} Instead of pneu/ma kuri,ou several witnesses, including A (correction by the first hand) 36a 94 103 307 322 323 385 467 1739 1765 2298 itp vgmss syrh with * arm Ephraem Jerome Augustine (D is defective here), read pneu/ma a[gion evpe,pesen evpi. to.n euvnou/con( a;ggeloj de, ... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament