Revelation 15:3 evqnw/n {B}

The weight of external evidence supporting the reading evqnw/n (aa A P 046 051 most minuscules itgig, h copbo arm eth Cyprian al) is nearly the same as that supporting aivw,nwn (î47 a*, c C 94 469 1006 1611 1841 2040 2065 2073mg 2076 2254 2258 2344vid 2432 it61 vg syrph, h copsa al). The former reading was preferred by a majority of the Committee on the grounds that (a) aivw,nwn was introduced by copyists who recollected 1 Timothy 1:17 (cf. Enoch 9:4 and Tobit 13.4), and (b) the reading evqnw/n is more in accord with the context (ver. Revelation 15:4). In order to enhance the meaning a few witnesses add pa,ntwn (ith arm eth Primasius). The reading of the Textus Receptus (a`gi,wn), which has only the slenderest support in Greek witnesses (296 2049, neither of which was available when the Textus Receptus was formed), appears to have arisen from confusion of the Latin compendia for sanctorum (sctorum) and saeculorum (sclorum [= aivw,nwn]); “saint” is also read by several Latin writers, including Victorinus-Pettau, Tyconius, Apringius, and Cassiodorus.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament