ωσαύτως (G5615) подобно этому, таким же образом,
ποτήριον (G4221) чаша. О чаше благословения, которую поднимал почетный гость, благословляя собравшихся, см. SB, 4: 630f; TDNT.
δειπνήσαι aor. act. inf. от δειπνέω (G1172) вкушать, обедать. Inf. с предл.
μετά (G3326) выражает время: "после того как они поели"
διαθήκη (G1242) завет, договор (см. Matthew 26:28; о завете, относящемся к вечере Господней, см. A. R. Millard, "Covenant and Communion in First Corinthians" AHG, 242-48).
έν τω έμ α'ίματι "в моей крови". Кровь является символом смерти, таким было наказание за нарушение завета (Cleon Rogers, "The Covenant with Moses and its Historical Setting" JETS 14 [1971]: 152).
οσάκις (G3740) сколько, как часто, используется с έάν в знач. "каждый раз". Оборот обычно вводит общее временное прид. повторения (RWP).
πίνητε praes. conj. act. от πίνω (G4095) пить. Conj. в indef. temp. прид.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament