1 Corinthians 11:1

ΜΙΜΗΤΑΊ _пот. pl. от_ ΜΙΜΗΤΉΣ (G3402) подражатель, тот, кто имитирует другого; с _obj. Gen._ указывает на пример для подражания (DPL, 428-31). Это слово происходит от гл. ΜΙΜΈΟΜΑΙ имитировать, подражать жестам. Окончание имени указывает на действующее лицо (МН, 365). Praed. _пот._ ΓΊΝΕΣΘΕ _praes. i... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:2

ΕΠΑΙΝΏ _praes. ind. act. от_ ΈΠΑΙΝΆΩ (G1867) славить, ΠΆΝΤΑ _асс. pl. от_ ΠΆΣ (G3956) всякий. _асс._ ссылки: "по отношению ко всему" ΜΈΜΝΗΣΘΕ _perf. ind. med. (dep.) от_ ΜΙΜΝΉΣΚΟΜΑΙ (G3403) помнить, с _obj._ в _gen. Perf._ означает, что коринфяне постоянно помнили (Grosheide). ΠΑΡΈΔΩΚΑ _aor. ind.... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:3

ΕΊΔΈΝΑΙ _perf. act. inf. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes. Inf._ дополняет гл. ΘΈΛΩ (G2309) _praes. ind. act._ я желаю, ΚΕΦΑΛΉ (G2776) голова; в метафорическом плане это может относиться к выдающейся и определяющей части целого, но также и к происхождению. Павел не говорит, что му... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:4

ΠΡΟΣΕΥΧΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4331) молиться, ΠΡΟΦΗΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ (G4395) говорить за кого-л., пророчествовать, ΚΑΤΆ ΚΕΦΑΛΉΣ (G2596; G2776) то, что свисает с головы; то есть головное покрывало или платок (Richard Ε. Oster, "When Men Wore V... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:5

ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΈΝΗPRAES. _med. (dep.) part. (adj.) от_ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4331) молиться, ΆΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ _dat. sing. от_ ΆΚΑΤΑΚΆΛΥΠΤΟΣ (G177) непокрытый. Если иудейская женщина появлялась вне дома с непокрытой головой, это считалось позором, и муж мог развестись с ней на этом основании (SB, 3:427). Головной убо... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:6

ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΕΤΑΙ _praes. ind. med. от_ ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ (G2619) покрываться; _med._ покрывать себя покрывалом. Это может означать: иметь голову, покрытую волосами (Schrage). _Praes._ выражает общий принцип. Ind. в _conj._ 1 типа, предполагающем реальность условия, ΚΕΙΡΆΣΘΩ _aor. imper. med. от_ ΚΕΊΡΩ (G27... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:7

ΟΦΕΊΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΟΦΕΊΛΩ (G3784) быть вынужденным. "Следовало бы" "надо" с _inf._ Это слово указывает на моральную обязанность, ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΕΣΘΑΙ _praes. med. inf. от_ ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ (G2619) покрывать. ΕΊΚΏΝ (G1504) образ, ΔΌΞΑ (G1391) слава, ΎΠΆΡΧΩΝ _praes. act._ pari, (причины) ΎΠΆΡΧΩ ... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:8

ΓΥΝΑΙΚΌΣ _gen. sing. от_ ΓΥΝΉ (G1135), _см._ 1 Corinthians 11:6. ΆΝΔΡΌΣ _gen. sing. от_ ΆΝΉΡ (G435) мужчина, муж.... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:9

ΚΑΊ ΓΆΡ даже, ибо, и не (BD, 236). ΈΚΤΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΚΤΊΖΩ (G2936) создавать, ΓΥΝΑΊΚΑ _асс. sing._״ _см._ 1 Corinthians 11:8. ΆΝΔΡΑ _асс. sing._ (_см._ 1 Corinthians 11:8).... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:10

ΈΞΟΥΣΊΑΝ (G1849) власть, право осуществлять действия. Покрытая голова указывает на право женщины молиться и поклоняться, так как это знак ее верности и покорности мужу (Schlatter; M.D.Hooker, "Authority on Her Head: An Examination of First Corinthians 11:10" NTS 10 [1964]: 410-16; DPL, 584-86). Это... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:11

ΠΛΗΝ (G4133) как бы то ни было, однако, в любом случае. Используется в противительном и модифицирующем значении для завершения дискуссии и чтобы подчеркнуть ее важность (BD, 234; Blomqvist, 82f). ΧΩΡΊΣ (G5565) с _gen._ без, отдельно от чего-л. ΈΝ ΚΥΡΊΑ) (G1722; G2962) в Господе, или, возможно, в на... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:12

ΔΙΆ (G1223) с _gen._ через, έκ ΤΟΫ́ ΘΕΟΎ (G2316) от, из Бога. Женщина берет начало от мужчины, она — его орудие, но оба обязаны своим существованием Богу (RP).... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:13

ΚΡΊΝΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить, решать, ΠΡΈΠΟΝ _praes. act. part. пот. sing. от_ ΠΡΈΠΩ (G4241) то, что соответствует обстоятельствам, подобающее; с последующим _асс._ с _inf._ ΆΚΑΤΑΚΆΛΥΠΤΟΣ (G177) непокрытый (_см._ 1 Corinthians 11:5). ΠΡΟΣΕΎΧΕΣ· ΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. о... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:14

ΟΫΔΈ (G3760) используется для введения вопроса, на который ожидается утвердительный ответ (RWP). Ή ΦΎΣΙΣ ΑΎΤΗ (G3588; G5449; G846) сама природа, ΚΟΜΌPRAES. _conj. act. от_ ΚΟΜΆΩ (G2863) иметь длинные волосы, отращивать волосы. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, которое предполагает возможност... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:15

ΔΌΞΑ (G1391) слава, то, что влечет за собой хвалу или честь (TLNT). ΑΎΤΗ _dat. sing. от_ ΑΎΤΌΣ (G846) сама (она); _dat._ преимущества. ΚΌΜΗ (G2864) длинные волосы, прическа, закрепленная с помощью ленты или банта. В этом стихе говорится об основных отличиях женской прически от мужской (Grosheide;... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:16

ΔΟΚΕΪ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380) казаться, притворяться, претендовать. Ind. в _conj._ 1 типа, в котором условие истинно. ΦΙΛΌΝΕΙΚΟΣ (G5380) любящий борьбу, спорщик, скандалист, ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть. _Inf._ как дополнение гл. ΣΥΝΉΘΕΙΑ (G4914) обычай, привычка, трад... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:17

ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ (G3853) передавать послание от одного к другому, объявлять, приказывать, повелевать. В особенности относится к приказам военачальника, которые передаются от одного подчиненного к другому (Т, 343). _Praes._ указывает на одновременность действия: ... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:18

ΠΡΏΤΟΝ ΜΈΝ (G4412; G3303 прежде всего, во-первых. Не сопровождается обычно присутствующим "во-вторых" разве что мы будем рассматривать в таком значении вторую половину ст. 34 (Bruce), ΣΥΝΕΡΧΟΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) сходиться вместе. _Gen. abs. temp. part._, "когда вы... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:19

ΔΕΙ _praes. ind. act. от_ ΔΕΙ (G1163) безличное с _inf._, необходимо, выражает логическую необходимость, ΓΆΡ ΚΑΊ ибо также, ибо действительно (Kistemaker). ΑΪΡΕΣΙΣ (G139) разделение, расхождение во мнениях (ММ), ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΔΌΚΙΜΟΣ (G1384) то, что одобряется по... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:20

ΣΥΝΕΡΧΟΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) приходить вместе. _Gen. abs._ ΟΎΝ (G3767) следовательно, затем, теперь. Это слово указывает на развитие темы от одной фразы к другой или вводит новую мысль (DM, 253). ΤΌ ΑΎΤΌ (G846) тот же самый; здесь: "в том же месте" ΚΥΡΊΑΚΌΣ (G2960... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:21

ΈΚΑΣΤΟΣ (G1538) каждый, каждый сам по себе. Не от Бога праздник, а от человека (Conzelmann). ΠΡΟΛΑΜΒΆΝΕΙ _praes. ind. act. от_ ΠΡΟΛΑΜΒΆΝΩ (G4301) брать прежде. Прист. здесь имеет временное значение: "каждый берет раньше, чем возьмут другие" (Barrett). О примерах употребления в папирусах и предполаг... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:22

ΜΉ (G3361) используется в вопросе, на который ожидается ответ "нет": "не может быть, чтобы у вас не было домов, не так ли?" ΈΣΘΊΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть, ΠΊΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить. _Inf._ с _предл._ ΕΙΣ (G1519) выражает цель: "для того, чтобы есть и пить".... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:23

ΈΓΏ (G1473) я, сильно выделенное и противопоставленное тем, кто живет в Коринфе. ΠΑΡΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ (G3880) принимать. Это слово соответствует раввинистическому термину, quibbel, означающему принимать передаваемую традицию (PRJ, 248; SB, 3:444). ΆΠ (G575) от. Предлог может о... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:24

ΕΎΧΑΡΙΣΤΉΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΕΫ́ΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) воздавать хвалу. _Temp. part._, "после того, как он воздал хвалу" ΈΚΛΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΛΆΩ (G2806) ломать, ΜΟΎ (G1473) мой. Сильно подчеркнуто по положению, ΤΌ ΎΠΈΡ ΎΜΏΝ то, что было (дано) ради вас. Опущено слово "дано" (_см._ Luke 2... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:25

ΩΣΑΎΤΩΣ (G5615) подобно этому, таким же образом, ΠΟΤΉΡΙΟΝ (G4221) чаша. О чаше благословения, которую поднимал почетный гость, благословляя собравшихся, _см._ SB, 4: 630f; TDNT. ΔΕΙΠΝΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΕΙΠΝΈΩ (G1172) вкушать, обедать. _Inf._ с _предл._ ΜΕΤΆ (G3326) выражает время: "после т... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:26

ΓΆΡ (G1063) ибо. Вводит объяснение повеления Господа, которое дает апостол (RP). ΈΣΘΊΗΤΕ _praes. conj. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в indef. _temp. прид._ ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΕΤΕ _praes. ind. act._ (G2605) объявлять. В значении делать торжественное устное заявление (Barrett; NIDNTT, 3:44... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:27

ΏΣΤΕ (G5620) следовательно, вследствие. Это вывод, ός ΆΝ (G3739; G302) кто бы ни. ΈΣΘΊΗ _praes. conj. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть, ΆΝΑΞΊΩΣ (G371) _adv. отadj._ недостойный, несоответствующий по ценности; недостойным образом (Grosheide; Fee), ΈΝΟΧΟΣ (G1777) виновный, виновный в нарушении (Hering).... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:28

ΔΟΚΙΜΑΖΈΤΩ _praes. imper. act. 3 pers. sing. от_ ΔΟΚΙΜΆΖΩ (G1381) исследовать, одобрять после рассмотрения (TDNT; TLNT). _Praes. imper._ призывает к повторяющемуся действию, ΆΝΘΡΩΠΟΣ (G444) человек, лицо. Используется в неопределенном и в то же время обобщенном значении, "некто" "любой" (BAGD). ΈΣ... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:29

ΈΣΘΊΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть. Part, в роли _subst._ ΠΊΝΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить. Part, в роли _subst._ ΚΡΊΜΑ (G2917) суждение. Суффикс показывает на результат действия; в данном случае, результат принятия решения (МН, 355). ΈΑΥΤΏ _dat. от_ ΈΑΥΤΟΫ́ (G1438) с... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:30

ΑΣΘΕΝΉΣ (G772) слабый, больной. Praed. _пот._ ΆΡΡΩΣΤΟΣ (G732) бессильный, расслабленный, больной. Praed. _пот._ Без артикля praed. _пот._ подчеркивает уеловие. ΚΟΙΜΏΝΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΚΟΙΜΆΩ (G2837) засыпать, умирать. _Praes._ указывает на развивающееся или повторяющееся действие, ΙΚΑΝΌΣ... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:31

ΔΙΕΚΡΊΝΟΜΕΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΑΚΡΊΝΩ (G1252) рассуждать (_см._ 1 Corinthians 11:29). _Impf. ind._ с ΕΊ в _conj._ 2 типа, в котором условие рассматривается как противоречащее факту. ΈΚΡΙΝΌΜΕΘΑ _impf. ind. pass. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить; _pass._ быть судимым. _Impf. ind._ с ΆΝ (G302) в _conj._ 2... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:32

ΚΡΙΝΌΜΕΝΟΙ _praes. pass. part. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить (_см._ 1 Corinthians 11:31). Cond. _part._, "как если бы нас судили" "когда нас судят". ΠΑΙΔΕΥΌΜΕΘΑ _praes. ind. pass. от_ ΠΑΙΔΕΎΩ (G3811) дисциплинировать, учить ребенка дисциплине. Предполагается все, что делается для превращения юноши в зре... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:33

ΏΣΤΕ (G5620) постольку, так. Это вывод из предыдущего обсуждения, ΣΥΝΕΡΧΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) сходиться вместе. Temp, или _conj. part._ ΦΑΓΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть. Артикулированный _inf._ с ΕΙΣ (G1519) выражает цель, ΈΚΔΈΧΕΣΘΕ _praes. imper. m... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 11:34

ΠΕΙΝΦ _praes. ind. act. от_ ΠΕΙΝΆΩ (G3983) есть. Ind. в _conj._ 1 типа, в котором условие рассматривается как реальность, ΈΝ ΟΪΚΩ (G3624) дома, ΈΣΘΙΈΤΩ _praes. imper. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть, ΣΥΝΈΡΧΗΣΘΕ _praes. conj. med. (dep.) от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) сходиться вместе. _Conj._ ΪΝ (G2443) в от... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament