άρτι (G737) теперь, прямо сейчас,
έλθόντος aor. act. part. от έρχομαι (G2064) приходить, идти. Aor. указывает на действие, предшествующее действию основного гл. temp. part. gen. abs., "Теперь, когда Тимофей пришел"
εύαγγελισαμένου aor. med. (dep.) part. от εύαγγελί ζομαι (G2097) приносить хорошие известия. Это единственное место в НЗ, где этот гл. не относится полностью и непосредственно к благовествованию об Иисусе Христе (Best; Milligan, 141-44; TDNT).
μνεία (G3417) упоминание, воспоминание. Используется с основным гл. в знач. "удерживать" "хранить воспоминания". Это добрые воспоминания о бывших учителях (Milligan).
έπιποθοΰντες praes. act. part. от έπιποθέω (G1971) желать, стремиться. Предложное сочетание имеет директивное значение (Lightfoot, Notes; см. Philippians 1:8). Part, далее развивает предшествующую мысль и проводит пример доброго воспоминания (Ellicott; von Dobschutz).
ίδείν aor. act. inf. от όράω (G3708) видеть. Инфинитив-дополнение,
каθάπερ (G2509) подобно тому как (см. 1 Thessalonians 2:11).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament