θέλομεν praes. ind. act. от θέλω (G2309) желать,
άγνοεϊν praes. act. inf. от άγνοέω (G50) не знать, быть в неведении. Павел использует устойчивое выражение, чтобы привлечь внимание ко второй причине своей благодарности (Martin),
ύπέρ (G5228) с gen. по поводу (IBG, 65).
γενομένης aor. med. (dep.) part. от γίνομαι (G1096) становиться, случаться.
άσίG773) dat. sing. Асия; римская провинция, столицей которой был Ефес (Barrett). Павел может иметь в виду мятеж в Ефесе или нарушения закона и порядка, в результате которых он подвергся опасности, как если бы столкнулся с дикими зверями (см. 1 Corinthians 15:32), или же он говорит о смертном приговоре, вынесенном гражданским судом (Martin; Hughes).
καθ' ύπερβολήν (G2596; G5236) букв. "выходящее через край" то есть "чрезмерно" "чрезвычайно"
ύπέρ (G5228) с асс. над, сверх (IBG, 64); "больше, чем нормальный человек может вытерпеть" (Hughes),
έβαρήθημεν aor. ind. pass. от βαρέω (G916) взвешивать; pass. быть обремененным. В папирусах обозначает неудачу или несправедливость (BAGD; ММ),
έξαπορηθήναι aor. pass. inf. от έξαπορέομαι (G1820) не иметь выхода, быть в отчаянии. Предложное сочетание перфектно (МН, 310). Inf. выражает результат: "так что мы чуть не погибли" (Plummer).
ζην praes. act. inf. от ζάω (G2198) жить, оставаться в живых, продолжать жить. Gen. от inf. с гл., объясняющим результат, "едва выжили" (М, 217f).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament