θλίψις (G2347) давление, проблема, огорчение (см. 2 Corinthians 1:4).
συνοχής (G4928) gen. sing. стесненность, печаль, состояние уметвенного расстройства, связанное с острой печалью (LN, 1:315). Буквальное значение: "давление" в папирусах обозначает тюремное заключение (MM; TDNT).
έγραψα aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать.
διά (G1223) с gen. через, вместе с чем-л. Выражает сопутствующие обстоятельства (IBG, 57).
δάκρυον (G1144) слеза. Эти слова относятся к глубокому чувству и сильному расстройству (Plummer).
λυπηθήτε aor. conj. pass. от λυπέω (G3076) огорчать (см. 2 Corinthians 2:2). Conj. с 'ίνα (G2443) используется в отр. прид. цели,
γνώτε aor. conj. act. yινώσκω (G1097) знать. Conj. с ίν (G2443) выражает цель,
περισσοτέρως (G4056) adv. сотр. от περισσός (G4056) большой сверх меры; сотр. много, больше; здесь: "в избытке" (см. 2 Corinthians 1:12).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament