ευχαριστεί ν praes. act. inf. от εύχαριστέω (G2168) благодарить (P. Τ. O'Brien, "Thanksgiving and the Gospel in Paul" NTS 21 [1974]: 144-55).
όφείλομεν praes. ind. act. от οφείλω (G3784) быть обязанным, с inf. Это слово обозначает особую, личную обязанность, не вызванную положением вещей (Best); "мы обязаны перед Богом" (Moore). О необходимости и уместности благодарности, особенно во время преследований, см. Roger D. Aus, "The Liturgical Background of the Necessity and Propriety of Giving Thanks According to II Thess. 1:3" JBL 92 (1973): 432-38.
πάντοτε (G3842) всегда,
καθώς (G2531) подобно тому, как. Это слово имеет легкий оттенок причинности, оно подводит итог и объясняет обязанность благодарить (Frame),
άξιον (G514) подобающий. Это слово значит, что благодарность соответствует обстоятельствам (Moore),
ΰπεραυξάνει praes. ind. act. от ύπεραυξάνω (G5232) расти обильно, перерастать, разрастаться. Это образ дерева веры, которое разрастается во все стороны (RWP). Предложное сочетание усиливает и преувеличивает обычное значение слова (Best; Bruce; MH, 326).
πλεονάζει praes. ind. act. от πλεονάζω (G4121) увеличивать,
έκαστος (G1538) каждый,
άλλήλων (G240) друг друга, возвратное prop.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament