πιάσας aor. act. part. (temp.) от πιάζω (G363) хватать, ловить,
έθετο aor. ind. med. от τίθημι (G5087) помещать. Med. означает, что Ирод Агриппа I действовал в соответствии со своей продуманной целью (Barrett). Скорее всего, Петр был заключен в крепость Антония, перестроенную Иродом Великим и расположенную на северо-западном углу храма (TJ, 24; ANT, 156-61; AJA, 160-66; Jos., JW, 1:401, 5:238-46).
παραδούς aor. act. part. от παραδίδωμι (G134) предавать,
τέσσαρσιν dat. pl. от τέσσαρες (G5064) четыре (BAGD).
τετράδιον (G5069) кватерион, отряд из 4 солдат, сменявшихся каждую из 4 ночных страж — каждые три часа (LC; Barrett; ВВС),
φυλάσσειν praes. act. inf. от φυλάσσω (G5442) стеречь, охранять. Inf. намерения. Praes. указывает, что они постоянно охраняли Петра,
βουλόμενος praes. med. (dep.) part. (сопутств.) от βούλομαι (G1014) планировать, хотеть, с inf.
άναγαγείν aor. act. inf. от ανάγω (G321) вести наверх. Петр находился в нижней камере или внутренней тюрьме, так что его должны были вести наверх (RWP). Имеется в виду вывести наверх для публичной казни (Barrett).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament