Acts 23:1

ΆΤΕΝΊΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΤΕΝΊΖΩ (G816) смотреть пристально, вглядываться. "В то время, как Павел пристально смотрел на синедрион..." ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ совесть (TLNT; TDNT; EDNT; Romans 2:15). ΠΕΠΟΛΊΤΕΥΜΑΙ _perf. ind. med. (dep.) от_ ΠΟΛΙΤΕΎΟΜ... [ Continue Reading ]

Acts 23:2

Ό ΆΡΧΙΕΡΕ ΆΝΑΝΊΑΣ (G749; G367) первосвященник Анания. Это был сын Неведея и, как саддукей, занимал пост в 47-58 г. н.э., затем был удален с поста. Он был известен своими жадностью, богатством и жестокостью, и был убит в 66 г. зилотами за дружбу с римлянами (SB, 2:766; ABD, 1:225; BASHH, 170-71; ВВС;... [ Continue Reading ]

Acts 23:3

ΕΙΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:1. ΜΈΛΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195) собираться, с _inf._ указывает на ближайшее будущее; здесь является вариантом предсказания проклятия (LC). ΤΟΊΧΕ _voc. sing. от_ ΤΟΊΧΟΣ (G5109) стена, ΚΕΚΟΝΙΑΜΈΝΕ _perf. pass. part. voc._ от ΚΟΝΙΆΩ (G2867) белить. П... [ Continue Reading ]

Acts 23:4

ΠΑΡΕΣΤΏΤΕΣPERF. _act. part., см._ Acts 23:2. Part, в роли _subst._ ΛΟΙΔΟΡΕΊΣ _praes. ind. act. 2 pers. sing. от_ ΛΟΙΔΟΡΈΩ (G3058) злоупотреблять, упрекать, оскорблять, говорить в оскорбительной манере (LN, 1:433; TLNT; TDNT).... [ Continue Reading ]

Acts 23:5

ΈΦΗ _impf._/aor. _ind. act. от_ ΦΗΜΊ (G5346) говорить, ΉΔΕΙΝ _plperf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes._; с _plperf._ образует форму прошедшего времени (VA, 281-87). Возможно, Павел не узнал первосвященника из-за слабого зрения, или же он говорит с иронией (Bruce), ΓΈΓΡ... [ Continue Reading ]

Acts 23:6

ΓΝΟΎΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, узнавать, ΈΚΡΑΖΕΝ _impf. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896) кричать. Inch, _impf._, "он начал кричать" ΥΙΌΣ ΦΑΡΙΣΑΊΩΝ (G5207; G5330) сын фарисея. То, что отец Павла был фарисеем, значит, что в детстве он жил в Палестине (Ldgasse, "Paul's Pre-Chris... [ Continue Reading ]

Acts 23:7

ΕΊΠΌΝΤΟΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Acts 23:1. _Gen. abs._ ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, случаться, возникать. ΣΤΆΣΙΣ (G4714) смута, волнение, мятеж. ΈΣΧΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΣΧΊΖΩ (G4977) раскалывать, разделять.... [ Continue Reading ]

Acts 23:8

ΓΆΡ (G1063) ибо, объясняет причину раскола, ΛΈΓΟΥΣΙΝ _praes. ind. act., см._ Acts 23:1. _Praes._ указывает на привычное действие или стандартное учение, ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть. _Inf._ в косвенном утверждении (RWP). Об учении саддукеев _см._ TJ, 76-81, особ. 78-79; Benedict Т... [ Continue Reading ]

Acts 23:9

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 23:7. ΚΡΑΥΓΉ (G2906) крик, шум, вопль, ΆΝΑΣΤΆΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450) подниматься. сопутств. или _temp. part._ ΔΙΕΜΆΧΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΑΜΆΧΟΜΑΙ (G1264) сражаться, спорить. Предложное сочетание указывает на свирепый и непре... [ Continue Reading ]

Acts 23:10

ΓΙΝΟΜΈΝΗΣ _praes. med. (dep.) part. (temp.), см._ Acts 23:7. _Gen. abs._ ΦΟΒΗΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part._ (причины) от ΦΟΒΈΟΜΑΙ (G5399) бояться, страшиться, ΔΙΑΣΠΑΣΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΔΙΑΣΠΆΩ (G1288) разрывать. О значении предлога _см._ МН, 302. Conjv с ΜΉ (G3361) выражает понимание ситуаци... [ Continue Reading ]

Acts 23:11

ΤΉ ΔΈ ΈΠΙΟΎΣΗ ΝΥΚΤΊ (G1161; G1967: 3816) на следующую ночь. _Dat._ времени, ΈΠΙΣΤΆΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΈΦΊΣΤΗΜΙ (G2186) приходить, наступать, с _dat._ Термин для обозначения опыта откровения ("The Prisoner Paul's Divine Helper in Acts" BAFCS, 3:419). ΕΙΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts... [ Continue Reading ]

Acts 23:12

ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.), см._ Acts 23:7. ΠΟΙΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, ΣΥΣΤΡΟΨΉ (G4963) конспирация, заговор, план, составленный рядом лиц, которые договорились действовать против кого-л. (LC; LN, 1:359). ΆΝΕΘΕΜΆΤΙΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΘΕ... [ Continue Reading ]

Acts 23:13

ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΊΜΊ, _см._ Acts 23:8. ΠΛΕΊΟΥΣ _сотр. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183) многий; _сотр._ больше, ΣΥΝΩΜΟΣΊΑ (G4945) умысел, заговор, клятва (RWP). ΠΟΙΗΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. part., см._ Acts 23:12. _Adj. part._ в роли _subst._... [ Continue Reading ]

Acts 23:14

ΠΡΟΣΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΠΜΑΙ (G4334) приходить к кому-л. ΕΊΠΑΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:1. ΆΝΆΘΕΜΑ (G331) проклятие, нечто разрушительное (TDNT; GELTS, 28; Leviticus 27:28; Deuteronomy 13:16 (Септ.), ΓΕΎΣΑΣΘΑΙ _aor. med. inf. от_ ΓΕΎΟΜΑΙ (G1089) вкушать, есть, с... [ Continue Reading ]

Acts 23:15

ΈΜΨΑΝΊΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΜΦΑΝΊΖΩ (G1718) давать информацию, выкладывать информацию. Здесь почти термин (LC). ΚΑΤΑΓΆΓΗ _aor. conj. act. от_ ΚΑΤΆΓΩ (G2609) выводить. _Conj._ с ΟΠΩΣ (G3704) выражает цель, ΜΈΛΛΟΝΤΑΣ _praes. act. part., см._ Acts 23:3. Part, с ΏΣ (G5613) указывает на прилагавм... [ Continue Reading ]

Acts 23:16

ΆΚΟΥΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, Ό ΥΙΌΣ ΤΗΣ ΆΔΕΛΨ Παύλου (G5207; G79) сын сестры Павла. Визит племянника Павла необычен, и, так как он был молод, солдаты пропустили его беспрепятственно (BAFCS, 3:149). ΈΝΈΔΡΑ (G1747) засада, ловушка (ММ), ΠΑΡΑΓΕΝΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) p... [ Continue Reading ]

Acts 23:17

ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.) от_ ΠΡΟΣΚΑΛΈΩ (G4341) звать к себе, призывать, ΈΚΑΤΟΝΤΑΡΧΏΝ _gen. pl._ от ΈΚΑΤΟΝΆΡΧΗΣ (G1543) центурион. Партитивный _gen._: "один из центурионов" (BD, 9091). ΈΦ _aor. ind. act., см._ Acts 23:5. ΆΠΆΓΑΓΕ _aor. imper. act. от_ ΆΠΆΓΩ (G490) выводить, у... [ Continue Reading ]

Acts 23:18

ΠΑΡΑΛΑΒΏΝ _aor. act. part._ (сопутств.) от ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ (G3880) брать, ΉΓΑΓΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΓ (G71) вести, приводить, ΨΗΣΊΝ _praes. ind. act., см._ Acts 23:5. Hist, _praes._ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. part. (сопутств.)_, _см._ Acts 23:17. ΉΡΏΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ έ ΡΩΤΆΩ (G2065) просить... [ Continue Reading ]

Acts 23:19

ΈΠΙΛΑΒΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (conymcme.)_ от ΈΠΙΛΑΜΒΆΝΩ (G1949) брать, держать, с _gen._ Он взял его за руку, чтобы выразить юноше свое доверие (Bengel). ΆΝΑΧΩΡΉΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΝΑΧΩΡΈΩ (G402) отводить. О предложном сочетании _см._ МН, 295. ΈΠΥΝΘΆΝΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.... [ Continue Reading ]

Acts 23:20

ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:1. ΣΥΝΈΘΕΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΣΥΝΤΊΘΗΜΙ (G4934) собрать вместе, устраивать, соглашаться. ΈΡΩΤΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Acts 23:18. Эпэкз. _inf._ объясняет, что они устроили, ΌΠΩΣ (G3704) чтобы (с _conj._ передает содержание их просьбы), ΑΎΡΙΟΝ (G839)... [ Continue Reading ]

Acts 23:21

ΠΕΙΣΘΉΣ _aor. conj. pass. от_ ΠΕΊΘΩ (G260) убеждать; _pass._ быть убежденным, соглашаться, повиноваться. _Aor. conj._ с _Отр.._ ΜΉ (G3361) запрещает начало действия. _Pass._ разрешения: "не позволяй себя убедить". ΈΝΕΔΡΕΎΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΈΝΕΔΡΕΎΩ (G1748) сидеть в засаде, подстерегать. _F... [ Continue Reading ]

Acts 23:22

ΑΠΈΛΥΣΕ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΛΎΩ (G630) отпускать, ΠΑΡΑΓΓΕΊΛΑΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ (G127) повелевать, приказывать, ΈΚΛΑΛΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΈΚΛΑΛΈΩ (G1583) говорить о чем-л., распространять. _Inf._ в косвенном приказе. Об обороте, а также переходе к прямой цитате _см... [ Continue Reading ]

Acts 23:23

ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ _aor. med. part., см._ Acts 23:17. ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act._, ем. ст. 1. ΕΤΟΙΜΆΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΤΟΙΜΆΖΩ (G2090) готовить, подготавливать. _Aor. imper._ призывает к специфическому действию с оттенком срочности, ΠΟΡΕΥΘΏΣΙΝ _aor. conj. pass. от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти, путеше... [ Continue Reading ]

Acts 23:24

ΚΤΉΝΗ _acc. pl. от_ ΚΤΉΝΟΣ (G2934) животное, прирученное животное, ездовое животное; используется обычно в форме _pl._ как собирательное, лошади или мулы (BAGD; LC). ΠΑΡΑΣΤΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936) готовить, снабжать. _Inf._ в косвенной речи (RG, 1046-47). ΈΠΙΒΙΒΆΣΑΝΤΕΣ _aor. act.... [ Continue Reading ]

Acts 23:25

ΓΡΆΨΑΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΓΡΆΦΩ (G1125) писать, ΈΧΟΥΣΑΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΕΧΩ (G2192) иметь, ΤΎΠΟΣ (G5179) отпечаток, копия, репродукция. Значение копий писем, вероятно, заключалось в дословности передачи (NDIEC, 1:77-78). Вероятно, содержание речи было прочитано в суде п... [ Continue Reading ]

Acts 23:26

ΚΡΆΤΙΣΤΟΣ (G2903) отличный, превосходный, вежливая форма обращения. Indir. _obj._ ΧΑΊΡΕΙΝ (G5463) _praes. act. inf. от_ ΧΑΊΡΩ приветствовать. _Inf._ обычно употреблялся для выражения приветствия во вступлении к письму (VA, 377).... [ Continue Reading ]

Acts 23:27

ΣΥΛΛΗΜΦΘΈΝΤΑ _aor. pass. part. (adj.) от_ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ (G4815) арестовывать, хватать, ΜΈΛΛΟΝΤΑ _praes. act. part., см._ Acts 23:3. _Adj. part._ с _inf._ выражает непосредственное будущее, ΆΝΑΙΡΕΪΣΘΑΙ _praes. pass. inf., см._ Acts 23:15. ΈΠΙΣΤΆΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΦΊΣΤΗΜΙ, _см._ Acts 23:11... [ Continue Reading ]

Acts 23:28

ΒΟΥΛΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part._ (причины) ΒΟΎΛΟΜΑΙ (G1014) хотеть, желать, с _inf._ ΈΠΙΓΝΏΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΈΠΙΓΙΝΏΣΚΩ (G1921) знать. Предложное сочетание имеет директивное значение; то есть знание обращено по направлению к конкретному объекту ΈΝΕΚΆΛΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΈΓΚΑΛΈΩ (G145... [ Continue Reading ]

Acts 23:29

ΕΎΡΟΝ _aor. ind. act. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147) находить, ΈΓΚΑΛΟΎΜΕΝΟΝ _praes. pass. part., см._ Acts 23:28. Вспомогательное _part._ указывает на состояние или действие, в которое вовлечен человек (BAGD, 325; BD, 215-15). ΖΉΤΗΜΑ (G2213) вопрос, спор, ΆΞΙΟΝ t8545) _acc. sing._ достойный, с _gen._ ΈΧΟΝΤΑ... [ Continue Reading ]

Acts 23:30

ΜΗΝΥΘΕΊ ΣΗΣ AOR, _pass. part. от_ ΜΗΝΎΩ (G3377) обнаруживать, информировать, сообщать. _Gen. abs._ ΈΣΕΣΘΑΙ _fut. med. (dep.) inf. от_ ΕΊΜΊ, _см._ Acts 23:8. _Inf._ в косвенной речи (RG, 877). ΈΞΑΥΤΉΣ (G1824) сразу же. ΈΠΕΜΨΑ _aor. ind. act. от_ ΠΈΜΠΩ (G3992) посылать. Эпистолярный _aor._ (Bruce),... [ Continue Reading ]

Acts 23:31

ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. (adj.) от_ ΔΙΑΤΆΣΣΩ (G1299) повелевать, ΆΝΑΛΑΒΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΆΝΑΛΑΜΒΆΝΩ (G353) подбирать, вести, ΉΓΑΓΟΝ _aor. ind. act., см._ Acts 23:18. ΆΝΤΙΠΑΤΡΊΣ (G494) Антипатрида. Древний город Афек, в 42 км к югу от Кесарии, был переименован Иродом В... [ Continue Reading ]

Acts 23:32

ΤΗ ΔΈ ΈΠΑΎΡΙΟΝ (G1161; G1887 а на следующий (день), ΈΆΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΈΆΩ (G1439) позволять, с _inf._ ΆΠΈΡΧΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) выходить, уходить, ΎΠΈΣΤΡΕΨΑΝ _aor. ind. act. от_ ΥΠΟΣΤΡΈΦΩ (G5290) возвращаться.... [ Continue Reading ]

Acts 23:33

ΕΊΣΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) входить, ΆΝΑΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (conymcme.)_ от ΆΝΑΔΊΔΩΜΙ (G325) отдавать, передавать, ΠΑΡΈΣΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936) представлять, судебный термин: приводить к судье (BAGD).... [ Continue Reading ]

Acts 23:34

ΆΝΑΓΝΟΎΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ (G314) читать, ΈΠΕΡΩΤΉΣΑΣ _aor. act. pari, (conymeme.)_ от ΕΠΕΡΩΤΆΩ (G1905) допрашивать, спрашивать, ΠΟΊΟΣ (G4169) какого рода, какого типа, ΈΠΑΡΧΕΊΑ (G1885) провинция, ΠΥΘΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part., см._ Acts 23:19. Вероятно, Феликс пытался и... [ Continue Reading ]

Acts 23:35

ΔΙΑΚΟΎΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΑΚΟΎΩ (G1251) прислушиваться; юридический термин для обозначения прослушивания (LC). ΈΦ _aor. ind. act., см._ Acts 23:5. ΠΑΡΑΓΈΝΩΝΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) прибывать, присутствовать. _Conj._ с ΌΤΑΝ (G3752) в indef. _temp. прид._ ΚΕ... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament