Acts 24:1

ΚΑΤΈΒΗ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ (G2597) спускаться. Обвинители Павла как иудеи занимали более высокое политическое, общественное и экономическое положение, но Павел был гражданином Рима (BAFCS, 3:158-59). ΡΉΤΩΡ (G4489) публичный оратор, ритор, выступающий в суде, поверенный, юрист, знакомый с... [ Continue Reading ]

Acts 24:2

ΚΛΗΘΈΝΤΟΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать, призывать. _Gen. abs._ ΉΡΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΡΧΟΜΑΙ G8061начинать, с _inf._ ΚΑΤΗΓΟΡΕΪ́Ν _praes. act. inf. от_ ΚΑΤΗΓΟΡΈΩ (G2723) обвинять, выдвигать обвинения против кого-л. (BAGD; TDNT). Речи могли подвергаться анализу с точ... [ Continue Reading ]

Acts 24:3

ΠΆΝΤΗ (G3839) любым способом (adv. образа действия), ΠΑΝΤΑΧΟΎ (G3837) в любом месте, повсеместно (adv. места). Использование этих двух слов вместе является риторической аллитерацией (Bruce), ΆΠΟΔΕΧΌΜΕΘΑ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΟΔΈΧΟΜΑΙ (G588) приветствовать, признавать, хвалить, ΚΡΆΤΙΣΤΕ _... [ Continue Reading ]

Acts 24:4

ΠΛΕΊΟΝ _сотр. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183) многий; _сотр._ больше, дольше, ΈΓΚΌΠΤΩ (G1465) _praes. conj. act._ "прерывать" "мешать" или, возможно, здесь: "утомлять" "откладывать" (LC; TDNT). _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель, ΠΑΡΑΚΑΛΏ _praes. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) побуждать, просить, молить, ΆΚΟΎ... [ Continue Reading ]

Acts 24:5

ΕΎΡΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147) находить, conymcme. или причинное _part._ ΛΟΙΜΌΣ (G3061) чума, язва, эпидемия; _adj._ заразный, больной; относится к хищным птицам или людям, которые представляют угрозу для общества; угроза для общества (BAGD; DMTG, 225). Это высказывание должно вызвать... [ Continue Reading ]

Acts 24:6

ΈΠΕΊΡΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΕΙΡΆΖΩ (G3985) пытаться, покушаться, с _inf._ В 21:28 Павла обвинили в профанации храма, здесь обвинение ослаблено, речь идет уже опопытке (BAFCS, 3:162). ΒΕΒΗΛΏΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΒΕΒΗΛΌΩ (G953) делать общедоступным, профанировать, осквернять, загрязнять (TLNT; T... [ Continue Reading ]

Acts 24:8

ΔΥΝΉΣΗ _fut. ind. pass. (dep.) 2 pers. sing. от_ ΔΎΝΑΜΑΙ (G1410) быть способным, с _inf._ ΆΝΑΚΡΊΝΑΣ _aor. act. part. от_ ΑΝΑΚΡΊΝΩ (G350) исследовать. Это слово часто используется для допроса пленника (LC). Part, средства, указывает, как он должен получить информацию, ΈΠΙΓΝΏΝΟΑ _aor. act. inf. от_... [ Continue Reading ]

Acts 24:9

ΣΥΝΕΠΈΘΕΝΤΟ _aor. ind. med. от_ ΣΥΝΕΠΙΤΊΘΗΜΙ (G1934) присоединяться к атаке, атаковать вместе, ΦΆΣΚΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΦΆΣΚΩ (G5335) говорить, настаивать. Этот гл. часто используется в _знач._ отвечать на вызов (LC). Part, образа действия, объясняет, как они присоединились к нападению, ΈΧ... [ Continue Reading ]

Acts 24:10

ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать. Подведение итогов защитной речи _см._ ВВС. ΝΕΎΣΑΝΤΟΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΝΕΎΩ (G3506) приводить в движение, махать рукой кому-л., с _dat. Gen. abs._ ΛΈΓΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Inf._ цели, ΌΝΤΑ _pr... [ Continue Reading ]

Acts 24:11

ΔΥΝΑΜΈΝΟΥ _praes. pass. (dep.) part._ (причины), с _inf., см._ Acts 24:8. _Gen. abs._ ΈΠΙΓΝΏΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Acts 24:8. ΠΛΕΊΟΥΣ _пот. pl. сотр. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183) многий (BD, 16); _сотр._ больше, здесь: больше чем. (RG, 666). Двенадцать дней, вероятно, — это время между его прибытием в Иеру... [ Continue Reading ]

Acts 24:12

ΕΎΡΟΝ _aor. ind. act., см._ Acts 24:5. ΔΙΑΛΕΓΌΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_ ΔΙΑΛΈΓΟΜΑΙ (G1256) обсуждать, учить, спорить (_см._ Acts 17:2). ΈΠΊΣΤΑΣΙΣ (G1989) нападение, возмущение (BAGD). ΠΟΙΟΎΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, причинять; используется для придания имени... [ Continue Reading ]

Acts 24:13

ΠΑΡΑΣΤΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ (G3936) выдвигать доказательства, доказывать, подтверждать; приводить примеры, подтверждающие речь (LC). ΔΎΝΑΝΤΑΙ _praes. ind. pass. (dep.), см._ Acts 24:8. ΚΑΤΗΓΟΡΟΎΣΙΝ _praes. ind. act., см._ Acts 24:2.... [ Continue Reading ]

Acts 24:14

ΟΜΟΛΟΓΏ _praes. ind. act. от_ ΌΜΟΛΟΓΈΩ (G3670) соглашаться, признавать, допускать. ΛΑΤΡΕΎΩ (G3000) _praes. ind. act._ служить, почитать, поклоняться, с _dat._ (NIDNTT, 3:549-51; TDNT; EDNT). _Praes._ указывает на привычное действие: "постоянно поклоняться со служением" ΠΑΤΡΏΟΣ (G3971) принадлежащи... [ Continue Reading ]

Acts 24:15

ΈΛΠΊΣ (G1680) надежда (_см._ Klaus Haacker, "Das Bekenntnis des Paulus zur Hoff nung Israels nach der Apostelgeschichte des Lukas" NTS 31 [1985]: 437-51). ΈΧΩΝ _praes. act. part. (сопутств.)_, _см._ Acts 24:9. ΠΡΟΣΔΈΧΟΝΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΠΡΟΣΔΈΧΟΜΑΙ (G4327) приветствовать, ждать, ΆΝ... [ Continue Reading ]

Acts 24:16

ΈΝ ΤΟΎΤΩ (G1722; G3778) следовательно; причинное или instr. использование предлога (BG, 40). ΆΣΚ _praes. ind. act. от_ ΆΣΚΈΩ (G778) практиковать, упражняться, стараться, силиться; здесь с _inf._, "я делаю, что могу" (BAGD; NDIEC, 2:58-60; 3:153). Это слово предполагает моральную строгость, оттенок... [ Continue Reading ]

Acts 24:17

ΠΛΕΙΌΝΩΝ (G4183) _gen. pl. сотр._; здесь ΈΛΕΗΜΟΣΎΝΑΣ _acc. pl. от_ ΈΛΕΗΜΟΣΎΝΗ (G1654) — добрые дела, милостыня, добровольные пожертвования (BAGD; GELTS, 144). ΠΟΙΉΣΩΝ _fut. act. part., см._ Acts 24:12. _Fut. part._ выражает цель, ΠΑΡΕΓΕΝΌΜΗΝ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) приходить... [ Continue Reading ]

Acts 24:18

ΈΝ ΑΊΣ (G1722; G3739) _pl._ с которым, относится к подношению из ст. 17. ΕΎΡΟΝ _aor. ind. act., см._ Acts 24:5. ΉΓΝΙΣΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. (adj.) от_ ΆΓΝΊΖΩ (G48) освящать, посвящать, очищать. _Perf._ указывает на состояние или условие.... [ Continue Reading ]

Acts 24:19

ΤΙΝΈΣ ΔΈ ΆΠ ΤΗΣ ΑΣΊΑΣ Ιουδαΐοι некоторые иудеи из Азии. К этим словам не относится ни один из гл. Павел останавливается, чтобы обратить внимание на их отсутствие, это пример Павлова анаколуфа (RWP). ΈΔΕΙ _impf. ind. act. от_ ΔΕΙ (G1163) необходимо, с _inf._ указывает на логическую необходимость. _I... [ Continue Reading ]

Acts 24:20

ΑΎΤΟΊ ΟΎΤΟΙ эти самые, ΕΊΠΆΤΩΣΑΝ _aor. imper. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004). _Aor. imper._ призывает к специфическому действию. ΕΎΡΟΝ _aor. ind. act., см._ Acts 24:5. ΆΔΊΚΗΜΑ (G92) _acc. sing._ неправда, преступление. ΣΤΆΝΤΟΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476) стоять. _Gen. abs._... [ Continue Reading ]

Acts 24:21

Ή (G2228) чем, что еще, кроме (RWP). ΗΣ _gen. sing._ rel. _pron. от_ ΔΣ (G3739), _gen._ по аттракции вместо _acc._ в роли dir. _obj._ ΈΚΈΚΡΑΞΑ _aor. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896) выкрикивать, ΈΣΤΏΣPERF. _act. part. (temp.), см._ Acts 24:20. ΚΡΊΝΟΜΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить.... [ Continue Reading ]

Acts 24:22

ΆΝΕΒΆΛΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΑΝΑΒΆΛΛΟΜΑΙ (G306) откладывать. Юридический термин для откладывания судебного заседания (BAGD). Феликс мог отложить суд, не вынеся никакого приговора (BAFCS, 3:164). ΆΚΡΙΒΈΣΤΕΡΟΝ _adv. сотр. от_ ΆΚΡΙΒΏΣ (G199) точно, внимательно (BAGD); _см._ Acts 23:15. _Сотр._... [ Continue Reading ]

Acts 24:23

ΔΙΑΤΑΞΆΜΕΊ׳ος _aor. med. (dep.) part. от_ ΔΙΑΤΆΣΣΩ muni повелевать, ΤΗΡΕΪ́ΣΘΑΙ _praes. pass. inf. от_ ΤΗΡΈΩ (G5083) смотреть. _Inf._ в косвенной речи, ΈΧΕΙ Ν _praes. act. inf., см._ Acts 24:9. ΆΝΕΣΙΣ (G425) послабление, отпущение, привилегия, менее строгая охрана. Он по-прежнему был в легких цеп... [ Continue Reading ]

Acts 24:24

ΠΑΡΑΓΕΝΌΜΕΝΟΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.), см._ Acts 24:17. ΓΥΝΑΙΚΊ _dat. sing. от_ ΓΥΝΉ (G1135) жена, ΟΎΣΤ! _praes. act. part. (adj.) от_ ΕΊΜΊ (G1510). Феликс был женат трижды, в первый раз на внучке Клеопатры и Антония, потом на Друзилле, дочери Агриппы I, которой было шесть лет, когда умер... [ Continue Reading ]

Acts 24:25

ΔΙΑΛΕΓΟΜΈΝΟΥ _praes. med. (dep.) part., см._ Acts 24:12. _Gen. abs._ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ (G1343) праведность, справедливость в широком смысле слова, отдание должного комул. (Alex.; TLNT, 1:331; TDNT; EDNT, 1:784-96, 1146; NDIEC, 4:144-45). ΈΓΚΡΆΤΕΙΑ (G1466) самоконтроль; контроль страстей и желаний, часто... [ Continue Reading ]

Acts 24:26

ΆΜΑ (G260) в то же время, ΚΑΊ (G2532) также, ΈΛΠΊΖΩΝ _praes. act. part._ (причины) от ΕΛΠΊΖΩ (G1679) надеяться. _Praes._ указывает на длительную надежду, ΧΡΉΜΑΤΑ (G5536) _pl._ деньги. Хотя взятки были запрещены законом, эта практика была широко распространена и распространялась даже на самого цез... [ Continue Reading ]

Acts 24:27

ΔΙΕΤΊΑ (G1333) два года, ΠΛΗΡΩΘΕΊΣΗΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137) выполнять, завершать. _Gen. abs._ ΈΛΑΒΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать, ΔΙΆΔΟΧΟΣ (G1240) последователь. Используется в устойчивом выражении: "иметь последователем" "быть смененным кем-л.". Очевидно, было... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament