άποκαταλλάξαι aor. act. inf. от άποκαταλλάσσω (G604) сменять враждебность на дружбу, примирять. (Johnson, 143; TDNT; NIDNTT; V; АРС, 186-233; MNTW, 10ff). Предложное сочетание имеет значение "обратно" предполагается восстановление прежнего, утраченного состояния. Имеется в виду "осуществлять возврат к прошлому" (МН, 298; Lightfoot). Inf. может быть эпэкз., объясняющим, что Ему приятно, или inf. намерения,
είρηνοποιήσας aor. act. part. от είρηνοποιέω (G1517) примиряться. Part, описывает средства примирения. Вставленное part. указывает, что примирение не следует понимать как космическое чудо, просто изменившее состояние вселенной вокруг человека, примирение в первую очередь связано с восстановлением отношений (R. P. Martin, "Reconciliation and Forgiveness in Colossians" RH, 113; O'Brien). Мир — это больше, чем прекращение вражды. Он имеет положительное содержание, это присутствие благословения, он связан с духовным блаженством и процветанием всего человечества (VANT, 251; DPL, 697-98).
αίμα (G129) кровь, ссылка на жизнь, которую оборвала жестокая смерть; в данном контексте имеется в виду добровольная жертва (Harris),
σταυρός (G4716) крест. Здесь gen. ссылки или отношения (Harris).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament