είτα (G1534) затем. Это слово вводит практический результат искушения похоти (Ropes),
συλλαβούσα aor. act. part. (temp.) от συλλαμβάνω (G4815) беременеть, зачинать. -Если в предыдущем стихе говорится о влечении к блуднице, здесь речь идет уже о последствиях того, что человек поддался ее искушению (Mussner).
Aor. обозначает логически предшествующее действие,
τίκτει praes. ind. act. от τίκτω (G5088) производить на свет, вынашивать. Гномический praes.
άποτελεσθεΐσα aor. pass. part. от άποτελέω (G658) приходить к завершению, достигать зрелости, вырастать полностью. Это слово обозначает полную завершенность и рост, в противоположность рудиментарному или незавершенному состоянию любого рода (Adamson; Ropes),
άποκΰει praes. ind. act. от άποκύω (G616) прекращать беременность, производить на свет. Это слово часто относится к животным; по отношению к людям это скорее медицинский термин, чем литературное слово (Ropes). Предложное сочетание обозначает прекращение (Mayor; MH, 298).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament