John 7:1

ΠΕΡΙΕΠΆΤΕΙ _impf. ind. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ (G4043) идти, вести образ жизни, проводить время. _Impf._ привычного действия (Barrett), ΉΘΕΛΕΝ _impf. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать, хотеть, с _inf._ ΠΕΡΙΠΑΤΕΪ́Ν _praes. act. inf._ ΈΖΉΤΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212) искать, с _inf. Impf._ ука... [ Continue Reading ]

John 7:2

ΈΟΡΤΉ (G1859) праздник, празднество, ΣΚΗΝΟΠΗΓΊΑ (G4634) установка палаток или шатров. О популярном, великолепном и святом празднике кущей _см._ SB, 2:774812; Edersheim, Temple, 268-287; WZZT, 238-54; Jos., Ant., 8:100; M, Sukkah; BBC; DJG, 235-41. Это был один из трех великих праздников. Он длился... [ Continue Reading ]

John 7:3

ΜΕΤΆΒΗΘΙ _aor. imper. act. от_ ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ (G3327) покидать, уходить. _Aor. imper._ призывает к специфическому действию с оттенком срочности, ΕΝΤΕΎΘΕΝ (G1782) отсюда. ΫΠΑΓΕ _praes. imper. act. от_ ΎΠΆΓΩ (G5217) идти. _Praes. imper. от_ гл. движения, ΪΝ (G2443) с FUT. _ind._, который делает легкий ак... [ Continue Reading ]

John 7:4

ΚΡΎΠΤΩ _dat._ (G2927) сокрытый, секретный. ΠΑΡΡΗΣΊΣΙ _dat._ (G3954) открыто, публично. "Публичным" считалось действие, совершенное в присутствии как минимум 10 израильтян (SB, 2:486). ΦΑΝΈΡΩΣΟΝ _aor. imper. act. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319) обнаруживать, проявлять.... [ Continue Reading ]

John 7:5

ΈΠΊΣΤΕΥΟΝ _impf. ind. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100) верить. _Impf._ изображает постоянное отношение. Хотя они верили, что Иисус способен поразить Иерусалим чудесами, они не понимали значения всего, что уже видели (Barrett).... [ Continue Reading ]

John 7:6

ΚΑΙΡΌΣ (G2540) время, подходящее время, благоприятный выбор (Morris), ΈΤΟΙΜΟΣ (G2092) готовый, то есть время не наступило (BAGD).... [ Continue Reading ]

John 7:7

ΜΙΣΕΊ Ν _praes. act. inf. от_ ΜΙΣΈΩ (G3404) ненавидеть. _Inf._ как дополнение гл. ΔΎΝΑΤΑΙ.... [ Continue Reading ]

John 7:8

ΆΝΆΒΗΤΕ _aor. imper. act. от_ ΑΝΑΒΑΊΝΩ (G305) подниматься, восходить. _Aor. imper._ указывает, что действие должно начаться. Возможно, Иисус играет словами с термином "восходить" (Brown) или просто отказывается идти туда с учениками в это время (Morris), ΤΑΎΤΗΝ (G3778) fern, этот; "этот праздник";... [ Continue Reading ]

John 7:9

ΕΙΠΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Aor._ предполагает логически предшествующее действие, ΈΜΕΙΝΕΝ _aor. ind. act. от_ ΜΈΝΩ (G3306) оставаться.... [ Continue Reading ]

John 7:10

ΆΝΈΒΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ, _см._ John 7:8. ΦΑΝΕΡΏΣ (G5320) _adv._ открыто. Это прямая противоположность тому, чего хотели Его братья (ст. 4).... [ Continue Reading ]

John 7:11

ΟΎΝ (G3767) _temp._ использование, тогда. ΈΖΉΤΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΖΗΤΈΩ, _см._ John 7:1. Iterat. _impf._, "постоянно искали Его".... [ Continue Reading ]

John 7:12

ΓΟΓΓΥΣΜΌΣ (G1112) ропот, жалобы, ворчание. Вероятно, имеется в виду ропот людей, которые не осмеливались говорить открыто и громко то, что думали (Westcott). Может также иметься в виду спор, когда они не могли прийти к согласию по поводу Иисуса. Обвинение, согласно Вт. 13, было очень серьезным (ВВС)... [ Continue Reading ]

John 7:13

ΜΈΝΤΟΙ (G3305) частица, скорее всего, противительная: хотя, впрочем, однако, тем не менее (BAGD). ΠΑΡΡΗΣΊΣΙ (G3954) _dat._ открыто, смело, доверчиво. Основное значение слова — свобода речи, способность свободно высказаться (Morris; TLNT). ΈΛΆΛΕΙ _impf. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить.... [ Continue Reading ]

John 7:14

ΜΕΣΟΎΣΗΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΜΕΣΌΩ (G3322) быть среди. _Gen. abs._ ΆΝΈΒΗ _aor. ind. act., см._ John 7:8. ΈΔΊΔΑΣΚΕΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321) учить. Inch, _impf._, "Он начал учить". Вместо того, чтобы являть откровение о Себе через чудеса и знамения, Иисус предпочел делать это... [ Continue Reading ]

John 7:15

ΈΘΑΎΜΑΖΟΝ _impf. ind. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296) удивляться, поражаться. _Impf._ придает живость описанию текущего действия. ΓΡΆΜΜΑΤΑ (G1121) литература, образование. Относится в основном к обучению раввинов у других рабби (Brown), ΟΊΔΕΝ _perf. ind. act. от_ ΟΊΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач.... [ Continue Reading ]

John 7:16

ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать, ΠΈΜΨΑΝΤΟΣ _aor. act. part. (subst.)_ от ΠΈΜΠΩ (G271) посылать.... [ Continue Reading ]

John 7:17

ΘΈΛΗ _praes. conj. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) хотеть, с _inf._; то есть: "если любой человек захочет исполнять волю Его" (Westcott). ΓΝΏΣΕΤΑΙ _fut. med. (dep.) ind. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, ΠΌΤΕΡΟΝ (G4220) вопросительное, используется в разделительном вопросе — "либо" (BAGD).... [ Continue Reading ]

John 7:18

ΛΑΛΏΝ _praes. act. part. (subst.)_ от ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить. _Praes._ указывает на одновременное действие: "тот, кто сейчас говорит" ΖΗΤΏΝ _praes. act. part. от_ ΖΗΤΈΩ, _см._ John 7:1. _Adj. part._ описывает отличительную черту.того, кто говорит истину. Здесь в _знач._ "пытаться достичь" "владеть... [ Continue Reading ]

John 7:19

ΔΈΔΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. _Perf._ подчеркивает результат прошлого действия (дарения) и их текущее владение, ΖΗΤΕΊΤΕ _praes. ind. act._ с _inf., см._ John 7:1. ΆΠΟΚΤΕΊΝΑΙ _aor. act. inf., см._ John 7:1.... [ Continue Reading ]

John 7:21

ΈΝ ΈΡΓΟΝ одно дело, ссылка на исцеление в John 5:1-15 (Brown), ΈΠΟΊΗΣΑ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ делать.... [ Continue Reading ]

John 7:22

ΔΈΔΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ, _см._ John 7:19. ΠΕΡΙΤΟΜΉ (G4061) обрезание. Здесь это более, чем просто ритуал, имеется в виду вся работа по его подготовке и проведению (SB, 4:23-30; TDNT; RAC, 2:159-69; TRE, 5:714-24; NIDNTT; EDNT; BBC).... [ Continue Reading ]

John 7:23

ΛΥΘΉ _aor. pass. conj. от_ ΛΎΩ (G3089) упускать, нарушать закон, аннулировать, отменять (AS). _Conj._ с ΊΝ (G2443) — "для" выражает цель или, возможно, результат. Здесь речь строится от меньшего аргумента к большему (SB, 2:488; b. Sabb 132а; Haenchen). ΧΟΛΆΤΕ _praes. ind. act. от_ ΧΟΛΆΩ (G5520) сер... [ Continue Reading ]

John 7:24

ΚΡΊΝΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить. _Praes. imper._ с отр. указывает на прекращение текущего действия, ΌΨΙΣ (G3799) наружность. Они должны были понять истинную природу вещей.... [ Continue Reading ]

John 7:25

ΈΛΕΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. Inch, _impf._, он "начал говорить..." ΟΎΧ (G3756), отр. в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ, ΖΗΤΟΎΣΙΝ _praes. ind. act., см._ John 7:1. ΆΠΟΚΤΕΊΝΑΙ _aor. act. inf., см._ John 7:1.... [ Continue Reading ]

John 7:26

ΪΔΕ (G2396) _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ видеть, ΜΉΠΟΤΕ (G3379) ли, возможно. "Может ли быть, что...?" (Barrett), ΈΓΝΩΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать; здесь в _знач._ "принимать" или "одобрять".... [ Continue Reading ]

John 7:27

ΠΌΘΕΝ (G4159) где, откуда, ΈΡΧΗΤΑΙ _praes. med. (dep.) conj. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. _Conj._ с ΌΤΑΝ (G3752) в indef. _temp. прид._ Иудеи считали, что Мессия будет жить в каком-л. неизвестном месте, пока не явит Себя Израилю (SB, 2:48-89; Carson; TFG, 283).... [ Continue Reading ]

John 7:28

ΈΚΡΑΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896) кричать. Иоанн использует это слово для введения торжественных заявлений (Barrett), ΔΙΔΆΣΚΩΝ _praes. act. part. (temp.) от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321) учить, ΈΛΉΛΥΘΑPERF. _ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ John 7:27. _Perf._ подчеркивает настоящие результаты действия в пр... [ Continue Reading ]

John 7:29

ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649) посылать, посылать как облеченного властью представителя.... [ Continue Reading ]

John 7:30

ΟΎΝ (G3767) следовательно. Из-за Его заявления, что Он послан Богом (Westcott). ΠΙΆΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΙΆΖΩ (G4084) хватать, арестовывать. _Inf._ в роли дополнения к гл. ΈΖΉΤΟΥΝ. ΈΠΈΒΑΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΠΙΒΆΛΛΩ (G1911) бросаться на кого-л., хватать руками, ΈΛΗΛΎΘΕΙ _plperf. ind. act. от... [ Continue Reading ]

John 7:31

ΈΠΊΣΤΕΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΙΣΤΈ- ΎΩ (G4100) верить, ΈΛΘΗ _aor. conj. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ John 7:27. _Conj._ с ΌΤΑΝ (G3752) когда бы ни. ΠΛΕΊΟΝΑ _сотр. от_ ΠΌΛΥΣ (G4183) многий, множество; _сотр._ больше, ΠΟΙΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, ών _gen. от_ ΌΣ (94005); _gen._ ср... [ Continue Reading ]

John 7:32

ΆΚΟΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, ΓΟΓΓΎΖΟΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΓΟΓΓΎΖΩ (G1111) бормотать, ΎΠΗΡΈΤΗΣ (G5257) служитель. Здесь храмовая стража (Brown; ВВС), ΠΙΆΣΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΠΙΆΖΩ (G4084) арестовывать. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель.... [ Continue Reading ]

John 7:34

ΖΗΤΉΣΕΤΕ _fut. ind. act. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212) искать, ΕΎΡΉΣΕΤΕ _fut. ind. act. от_ ΕΝΡΊΣΚΩ (G2147) находить, ΈΛΘΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) делать. _Inf._ в роли дополнения,... [ Continue Reading ]

John 7:35

ΜΈΛΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195) собираться, с _inf._ выражает будущее (_см._ John 6:6). ΔΙΑΣΠΟΡΆΝ (G1290) _асс. sing._ рассеяние, диаспора. Иудеи, живущие вне Палестины (TDNT; JPFC, 1:117-83, 183-215, 464-503). Последующий _gen._ описывает район рассеяния (Schnackenburg).... [ Continue Reading ]

John 7:37

ΈΣΧΑΤΗ (G2078) _dat. sing._ последний. На рассвете во время праздника кущей священники набирали в золотой сосуд воду из купальни Силоамской и приносили ее в храм. Когда они приближались к Водяным воротам, звучала труба: короткий звук, потом долгий, и снова короткий. Утром вода приносилась в жертву в... [ Continue Reading ]

John 7:38

ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G4100) верить. Subst. part. описывает неотъемлемую черту характера, ΚΑΘΏΣ (G2531) как. Об использовании и строении _см._ Morris; Brown, ΠΟΤΑΜΟΊ _пот. pl. от_ ΠΟΤΑΜΌΣ (G4215) река. О значении воды _см._ DJG, 86970. ΚΟΙΛΊΑΣ (G2836) чрево, живот. Обозначает с... [ Continue Reading ]

John 7:39

ΠΕΡΊ ΤΟΫ́ ΠΝΕΎΜΑΤΟΣ относящийся к Духу. В более поздней раввинистической дискуссии об игре на флейтах во время церемонии выливания воды — если это происходит в субботу — рабби Иешуа Бен Леви связывает выражение "Дом текущей воды" с Isaiah 12:3, в сравнении с "течением Духа Святого" Который несет ра... [ Continue Reading ]

John 7:40

ΆΚΟΫ́ΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, Ό ΠΡΟΦΉΤΗΣ (G4396) ΠΡΟΡΟΚ; _см._ John 6:14.... [ Continue Reading ]

John 7:41

ΈΛΕΓΟΝ _impf. ind. act., см._ John 7:25. Iterat. _impf._, показывает, что говорили разные люди, ΜΉ (G3361), отр. используется для ввода вопроса, на который ожидается отрицательный ответ: "Ведь Он не..., не так ли?... [ Continue Reading ]

John 7:42

ΟΎΧ (G3756), отр. используется для ввода вопроса, на который ожидается утвердительный ответ, ΣΠΈΡΜΑ (G4690) семя, потомство. О Мессии как потомке Давида и Его рождении в Вифлееме _см._ Cleon L.Rogers Jr., "The Promises to David in Early Judaism" Bib Sac 150 (1993): 285302; Matthew 2:5-6; DJG, 766-6... [ Continue Reading ]

John 7:43

ΣΧΊΣΜΑ (G4978) разделение, раскол, ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться; здесь: возникать.... [ Continue Reading ]

John 7:44

ΉΘΕΛΟΝ _impf. ind. act., см._ John 7:1. ΠΙΆΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΙΆΖΩ, _см._ John 7:32; _inf._ в качестве дополнения.... [ Continue Reading ]

John 7:46

ΆΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.), см._ John 7:16. ΟΎΔΈΠΟΤΕ (G3762) никогда, ни в какое время, ΈΛΆΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить; обобщ. _aor._ рассматривает действие как единое целое.... [ Continue Reading ]

John 7:47

ΠΕΠΛΆΝΗΣΘΕ _perf. ind. pass. от_ ΠΛΑΝΆΩ (G4105) сбивать с толку, обманывать. _Perf._ подчеркивает прошлые обманы, которые мешают признать истину, и их длящийся результат.... [ Continue Reading ]

John 7:49

ΓΙΝΏΣΚΩΝ _praes. act. part. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать; здесь: близко познакомиться, усвоить, ΕΠΆΡΑΤΟΣ (G1944) обвиняемый. Примеры того, как ученые рабби презирали тех, кто не соблюдал закон, _см._ в SB, 2:494-519; Barrett; ВВС.... [ Continue Reading ]

John 7:50

ΈΛΘΏΝ _aor. act. part. пот. masc. sing. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) идти. Part, в роли _subst._, "тот, кто" ών _praes. act. part. от_ ΕΊΜΙ (G1510) быть.... [ Continue Reading ]

John 7:51

ΆΚΟΎΣΗ _aor. conj. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) выражает уеловие. ΓΝΦ _aor. conj. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать; здесь: быть информированным.... [ Continue Reading ]

John 7:52

ΈΡΑΎΝΗΣΟΝ _aor. imper. act. от_ ΈΡΑΥΝΆΩ (G2045) искать, исследовать, расследовать полностью (BAGD). ΪΔ _aor. imper. act., см._ John 7:26.... [ Continue Reading ]

John 7:53

ΈΠΟΡΕΎΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти. По поводу проблем текста, связанных с этой перикопой, _см._ ТС, 219; Daniel B.Wallace, "Reconsidering ,The Story of Jesus and the Adultress Reconsidered'" NTS 39 (1993): 290-96, с библиографией.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament