ποιήσατε aor. imper. act., см. Luke 16:8. Здесь идет речь о том, как человек должен распоряжаться своими деньгами (Воск), έκ (G1537) от, посредством, кроме. Предлагался перевод "и не" (Pasquale Colella, "Zu Lk 16:7" ZNW 64 [1973]: 125).
μαμωνάς (G3126) маммона, имущество, богатство. Сравнительный список значений этого слова см. в H.P.Ruger, "Μαμωνάς" ZNW 64 [1973]: 127-31; TDNT; EDNT; Fitzmyer, 1109; Matthew 6:24. έκλίπη aor. conj. act. от έκλείπω (G1587) терпеть неудачу, когда неправедный маммона не может помочь (Arndt). Conj. с όταν (G3752) в indef. temp. прид. δέξωνται aor. conj. med. (dep.), см. Luke 16:6, приветствовать, принимать. 3 pers. pl. является indef. и имеет значение pass. или относится к Богу (SB, 2:221).
αιώνιος (G166) вечный,
σκηνάς acc. pl. от σκηνή (G4633) шатер (TDNT; SB, 2:221).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament