Luke 20:1

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, случаться (_см._ Luke 2:1). ΔΙΔΆΣΚΟΝΤΟΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321) учить. _Gen. abs._ "В то время как Он учил". Двор язычников, окруженный холлами с пилястрами, был любимым местом учителей (DJG, 812). ΕΎΑΓΓΕΛΙΖΟΜΈΝ... [ Continue Reading ]

Luke 20:2

ΕΊΠΑΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. ΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ. Плеонастический _part._ в семитском обороте (МН, 454). ΕΊΠΌΝ _aor. imper. act. от_ ΛΈΓΩ, _aor. imper._ призывает к специфическому действию с оттенком срочности, ΠΟΊΣΙ _dat. sing. от_ ΠΟΙΟΣ (G4169) какого рода,... [ Continue Reading ]

Luke 20:3

ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G45) отвечать. Семитское использование избыточного _part._ (МН, 453). ΈΡΩΤΉΣΩ _fut. ind. act. от_ ΕΡΩΤΆΩ (G2065) задавать вопросы, спрашивать, ΕΊΠΑΤΕ _aor. imper. act., см._ Luke 20:2.... [ Continue Reading ]

Luke 20:4

ΈΞ ΟΎΡΑΝΟΫ́ с неба; иносказание, означающее "от Бога" (Stein), ήν _impf. ind. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть.... [ Continue Reading ]

Luke 20:5

ΣΥΝΕΛΟΓΊΣΑΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΣΥΛΛΟΓΊΖΟΜΑΙ (G190) сводить счета, рассуждать, советоваться, подсчитывать, вместе размышлять (TLNT). ΕΪΠΩΜΕΝ _aor. conj. act., см._ Luke 20:2. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, в котором условие считается возможным. ΈΡΕ FUT. _ind. act. от_ ΛΈΓΩ говорит... [ Continue Reading ]

Luke 20:6

ΚΑΤΑΛΙΘΆΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΚΑΤΑΛΙΘΆΖΩ (G2642) побивать камнями, бросать камни в кого-л. Предложное сочетание перфектно: "забивать камнями насмерть" (Fitzmyer, 1275). ΠΕΠΕΙΣΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_ ΠΕΊΘΩ (G3982) убеждать. _Perf._ указывает на установившееся состояние убежденности (RWP). Par... [ Continue Reading ]

Luke 20:7

ΆΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.), см._ Luke 20:3. ΕΊΔΈΝΑΙ _perf. act. inf. от_ ΟΊΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes. Inf._ в косвенной речи. Это был неожиданный ответ для первосвященников и учителей закона.... [ Continue Reading ]

Luke 20:9

ΉΡΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΡΧΟΜΑΙ (G757) начинать, с _inf._ ΈΦΎΤΕΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΥΤΕΎΩ (G5452) сажать, ΈΞΈΔΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΈΚΔΊΔΩΜΙ (G1554) уступать, отдавать (ММ), ΆΠΕΔΉΜΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΔΗΜΈΩ (G589) покидать местность, отправляться в путь, ΧΡΌΝΟΥΣ ΙΚΑ... [ Continue Reading ]

Luke 20:10

ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649) посылать, отправлять в качестве официального представителя (TDNT). ΔΏΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. _Fut._ с ΊΝ (G2443) выражает цель с оттенком ожидания (VA, 415; RWP). ΈΞΑΠΈΣΤΕΙΛΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ (G1821) отправля... [ Continue Reading ]

Luke 20:11

ΠΡΟΣΈΘΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΠΡΟΣΤΊΘΗΜΙ (G4369) добавлять. Используется с еврейским значением "снова" (BAGD; _см._ Luke 19:11). ΠΈΜΨΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΈΜΠΩ (G3992) посылать. _Inf._ в роли дополнения гл. ΠΡΟΣΈΘΕΤΟ (BD, 200). ΆΤΙΜΆΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΤΙΜΆΖΩ (G818) бесче... [ Continue Reading ]

Luke 20:12

ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΤΡΑΥΜΑΤΊΖΩ (G5135) ранить. О медицинском использовании термина _см._ DMTG, 312. ΈΞΈΒΑΛΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΚΒΆΛΛΩ (G1544) выбрасывать.... [ Continue Reading ]

Luke 20:13

ΠΟΙΉΣΩ _fut. ind. act._ или _aor. conj. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. Совещательный FUT. или _conj._ в вопросе размышления (RWP). ΠΈΜΨΩ _fut. ind. act., см._ Luke 20:11. ΙΣΩΣ (G2481) возможно, вероятно, предположительно (ММ), ΈΝΤΡΑΠΉΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. pass. (dep.) от_ ΈΝΤΡΈΠΟΜΑΙ (G1788) проявлять... [ Continue Reading ]

Luke 20:14

ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΔΙΕΛΟΓΊΖΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΑΛΟΓΊΖΟΜΑΙ (G1260) рассуждать, обсуждать. Inch, _impf._, "они начали обсуждать" ΆΠΟΚΤΕΊΝΩΜΕΝ _praes._/aor. _conj. act. от_ ΆΠΟΚΤΕΊΝΩ (G615) убивать. Побудительный _conj._, "давайте убьем" ΓΈΝΗΤΑΙ... [ Continue Reading ]

Luke 20:15

ΈΚΒΑΛΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 20:12. ΆΠΈΚΤΕΙΝΑΝ _aor. ind. act., см._ Luke 20:14. ΟΎΝ (G3767) следовательно, делает вывод из рассказанной выше истории (_см._ Isaiah 5:3-5). ΠΟΙΉΣΕΙ _fut. ind. act., см._ Luke 20:13.... [ Continue Reading ]

Luke 20:16

ΈΛΕΎΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ΑΠΟΛΈΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622) разрушать, ΔΏΣΕΙ _fut. ind. act., см._ Luke 20:2. ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать. Подлежащим является публика из ст. 9. ΓΈΝΟΙΤΟ _aor._ opt. _med. (dep.), см.... [ Continue Reading ]

Luke 20:17

ΈΜΒΛΈΨΑΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΈΜΒΛΈΠΩ (G1689) смотреть, всматриваться в кого-л. ΓΕΓΡΑΜΜΈΝΟΝ _perf. pass._part, _(adj.) от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать; perf. остается написанным. О юридических и авторитетных значениях этого выражения _см._ BS, 112ff; ММ. цитата из Psalms 117:22. ΆΠΕΔΟΚΊΜΑΣΑΝ... [ Continue Reading ]

Luke 20:18

ΠΕΣΏΝ _aor. act. part. (adj.) от_ ΠΊΠΤΩ (G4098) падать, ΣΥΝΘΛΑΣΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΣΥΝΘΛΆΩ (G4917) трясти, ΠΈΣΗ _aor. conj. act. от_ ΠΊΠΤΩ, _conj._ в indef. rel. _прид._ ΛΙΚΜΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΛΙΚΜΆΩ (G3039) отделять плевелы от зерна, уносить прочь ветром, как сор; сметать с глаз до... [ Continue Reading ]

Luke 20:19

ΈΖΉΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212) искать, пытаться, с _inf._ ΈΠΙΒΑΛΕΪΝ _aor. act. inf. от_ ΈΠΙΒΆΛΛΩ (G1911) класть, возлагать руки на кого-л. ΈΦΟΒΉΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ (G5399) бояться, пугаться, ΈΓΝΩΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, признавать, ΠΡΌΣ (G43... [ Continue Reading ]

Luke 20:20

ΠΑΡΑΤΗΡΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΠΑΡΑΤΗΡΈΩ (G3906) вглядываться с намерением (_см._ Luke 6:7). ΆΠΈΣΤΕΙΛΑΝ _aor. ind. act., см._ Luke 20:10. ΈΓΚΆΘΕΤΟΣ (G1455) подосланный, человек, нанятый для того, чтобы заманить кого-л. в ловушку искусными словами; нанятый для того, чтобы лгать (RWP... [ Continue Reading ]

Luke 20:21

ΈΠΗΡΏΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΕΡΩΤΆΩ (G1905) обращаться к кому-л. с вопросом, спрашивать, ΟΪΔΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes._ ΛΑΜΒΆΝΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) получать. Используется в выражении "принимать лицо" что является еврейским экви... [ Continue Reading ]

Luke 20:22

ΈΞΕΣΤΙΝ _praes. ind. act. от_ ΈΞΕΣΤΙ (G1832) позволено, законно, с _inf._ Этот вопрос построен как относящийся к закону. Они подвергали испытанию компетентность Иисуса и Его способность учить (LNT, 31523). ΦΌΡΟΣ (G5411) дань, ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Luke 20:10. Эпэкз. _inf._ объясняет ΕΞΕΣΤΙΝ... [ Continue Reading ]

Luke 20:23

ΚΑΤΑΝΟΉΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΚΑΤΑΝΟΈΩ (G2657) обращать внимание, воспринимать, внимательно рассматривать. ΠΑΝΟΥΡΓΊΑ (G3834) _букв._ готовность ко всему, навык, в отрицательном смысле: уловки, мошенничество, трюки (BAGD; LN, 1:771).... [ Continue Reading ]

Luke 20:24

ΔΕΊΞΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΔΕΊΚΝΥΜΙ (G1166) показывать, ΔΗΝΆΡΙΟΝ (G1220) _асс. sing._ динарий. Римская серебряная монета с изображением цезаря (_см._ Matthew 22:20; H. St J. Hart, "The Coin of 'Render unto Caesar...' [A Note on Some Aspects of Mark 12:13-17; Matt 22:15-22; Luke 20:20-26]" JPD, 2... [ Continue Reading ]

Luke 20:25

ΤΟΊΝΥΝ (G5106) следовательно, делает вывод и представляет следствие из вышесказанного (BD, 235). ΆΠΌΔΟΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΠΟΔΊΔΩΜΙ (G591) отдавать, возвращать долг, платить (Marshall). Ответ Иисуса значит, что земное правительство надо уважать, если его законы не противоречат законам Бога и т... [ Continue Reading ]

Luke 20:26

ΊΣΧΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΙΣΧΎΩ (G2480) быть способным, с _inf._ ΈΠΙΛΑΒΈΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf., см._ Luke 20:20. ΘΑΎΜΑΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296) поражаться, удивляться, ΈΣΊΓΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΣΙΓΆΩ (G908) молчать, затихать. Inch. _aor._... [ Continue Reading ]

Luke 20:27

ΠΡΟΣΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) приходить, приближаться, ΆΝΤΙΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΑΝΤΙΛΈΓΩ (G582) высказываться против кого-л., противоречить, противостоять, отрицать. ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510). _Inf._ в косвенной речи. О саддукеях _см._ TJ,... [ Continue Reading ]

Luke 20:28

ΈΓΡΑΨΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 20:17. ΆΠΟΘΆΝΗ _aor. conj. act. от_ ΑΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) умирать. _Conj._ в _conj._ 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное, ΆΤΕΚΝΟΣ (G815) бездетный, Ή _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Conj._ в _conj._ 3 типа, ΛΆΒΗ _aor. conj. act., см._... [ Continue Reading ]

Luke 20:31

ΈΛΑΒΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 20:21. КАΤΈΛΙΠΟΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ (G2641) оставлять позади, ΆΠΈΘΑΝΟΝ _aor. ind. act., см._ Luke 20:28.... [ Continue Reading ]

Luke 20:33

ΓΊΝΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.), см._ Luke 20:1. Футуристический _praes._ ΈΣΧΟΝ _aor. ind. act. от_ ΕΧΩ (G2192) иметь, с двойным _асс._ ("иметь ее в качестве жены").... [ Continue Reading ]

Luke 20:34

ΟΪ́ ΥΙΟΊ ΤΟΎ ΑΙΏΝΟΣ ΤΟΎΤΟΥ сыны этого века (мира), ΓΑΜΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΓΑΜΈΩ (G1060) жениться. Гномический или привычный _praes._, указывающий на постоянную практику, ΓΑΜΊΣΚΟΝΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΓΑΜΊΣΚΩ (G1061) отдавать замуж; _pass._ быть отданной замуж, по отношению к женщине... [ Continue Reading ]

Luke 20:35

ΚΑΤΑΞΙΩΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. part. от_ ΚΑΤΑΞΙΌΩ (G2661) считать ценным. Part, в роли _subst._ переводится как rel. _прид._ ("те, кто..."), ΤΥΧΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΤΥΓΧΆΝΩ (G5177) придерживаться, встречать, испытывать, с _gen._, эпэкз. _inf._ объясняет _part._ КАΤΑΞΙΩΘΈΝΤΕΣ.... [ Continue Reading ]

Luke 20:36

ΆΠΟΘΑΝΕΪ́Ν _aor. act. inf., см._ Luke 20:28. ΊΣΆΓΓΕΛΟΙ _пот. pl. от_ ΊΣΆΓΓΕΛΟΣ (G2465) ангелоподобный, равный ангелам. Praed. _adj._ ΌΝΤΕΣ _praes. act. part._ (причины.) ΕΙΜΊ (G1510). ("Так как они являются сынами воскресения".) Они — участники века грядущего (Fitzmyer, 1306).... [ Continue Reading ]

Luke 20:37

ΕΓΕΊΡΟΝΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453) поднимать, быть поднятым. Футуристический _praes._ ΚΑΊ (G2532) даже, также. ΈΜΉΝΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΜΗΝΎΩ (G3377) раскрывать, информировать, разоблачать. Используется особ, по отношению к раскрытию секрета или чего-л. известного лишь немногим из... [ Continue Reading ]

Luke 20:38

ΖΏΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΖΆΩ (G2198) жить. Part, в роли _subst._ ΑΎΤΦ _dat. sing. от_ ΑΎΤΌΣ (G846), "Ему". _Dat._ уважения, указывает на отношения (IGNT, 97-98); они живы, пока думают о Боге (Marshall), ΖΏΣΙΝ _praes. ind. act._... [ Continue Reading ]

Luke 20:39

ΆΠΟΚΡΙΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. (dep.) part., см._ Luke 20:3. ΕΊΠΑΣ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить.... [ Continue Reading ]

Luke 20:40

ΈΤΌΛΜΩΝ _impf. ind. act. от_ ΤΟΛΜΆΩ (G5111) осмеливаться, с _inf._ ΈΠΕΡΩΤΆΝ _praes. act. inf., см._ Luke 20:21. Эпэкз. _inf._... [ Continue Reading ]

Luke 20:41

ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf., см._ Luke 20:27. _Inf._ в косвенной речи. По поводу этого отрывка _см._: Cleon L. Rogers, Jr., "The Davidic Covenant in the Gospels" Bib Sac 150 (1993): 463-64.... [ Continue Reading ]

Luke 20:42

ΚΆΘΟΥ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΚΆΘΗΜΑΙ (G2521) сидеть, έκ ΔΕΞΙΏΝ ΜΟΥ по правую руку. Сам Яхве выделяет царю почетное место, что является знаком благословенности его правления (Fitzmyer, 1315).... [ Continue Reading ]

Luke 20:43

ΘΏ _aor. conj. act. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087) помещать, делать. _Conj._ с ΈΩ ΆΝ (G2193; G159) в indef. _temp. прид._ ΎΠΟΠΌΔΙΟΝ (G5286) _асс. sing._ подножие. Двойной _асс._ используется в предикативном значении. Он является предикатом при сущ., которое тоже имеет форму _асс._ — "как..." (IBG, 35).... [ Continue Reading ]

Luke 20:46

ΠΡΟΣΈΧΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΡΟΣΈΧΩ (G4337) остерегаться, беречься. _Praes. imper._ призывает к постоянному действию. ΘΕΛΌΝΤΩΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΘΈΛΩ (G2309) хотеть, желать, с _inf._ ΠΕΡΙΠΑΤΕΊΝ _praes. act. inf. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ (G4043) ходить, ΣΤΟΛΑΪΣ _dat. pl. от_ ΣΤΟΛΉ (G4749) п... [ Continue Reading ]

Luke 20:47

ΚΑΤΕΣΘΊΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΚΑΤΕΣΘΊΩ (G2719) съедать. Привычный _praes._ ΠΡΟΦΆΣΕΙ _dat. sing. от_ ΠΡΌΦΑΣΙΣ (G4392) реальный повод, оправдание, придуманное извинение, предлог (BAGD). ΜΑΚΡΆ _асс. fem. от_ ΜΑΚΡΌΣ (G3117) длинный. Он критикует не длину молитв, а их причину, ΛΉΜΨΟΝΤΑΙ _fut. ind... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament