ήρξαντο aor. ind. med. (dep.), см. Mark 14:19, с дополн. inf. έμπτύειν praes. act. inf. от έμπτύω (G1716) плевать, с dat.
περικαλύπτειν praes. act. inf. от περικαλύπτω (G4028) покрывать все вокруг, завязывать глаза,
κολαφίζειν praes. act. inf. от κολαφίζω (G2852) бить кулаком, происходит от слова, означающего "суставы пальцев" (МН, 407). Inf. в praes. указывают на повторяющееся действие,
προφήτευσον aor. imper. act. от προφητεύω (G4395) пророчествовать. Вероятно, это перекликается с иудейским отношением к Мессии, выраженным в Isaiah 11:2-4: Мессия может выносить суждения по запаху, не видя (Lane; b, Sanhedrin 93b).
υπηρέτης (G5257) помощник, служитель, офицер. В храме, очевидно, были вооруженные стражи (JPB, 28).
ράπισμα (G4475) пощечина, удар по щеке открытой рукой (Taylor),
έλαβον aor. ind. act., см. Mark 14:22. "Они покрывали Его ударами" (Swete).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament