Matthew 19:1

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, случаться, ΈΤΈΛΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΕΛΈΩ (G5055) заканчивать, завершать, ΜΕΤΉΡΕΝ _aor. ind. act. от_ ΜΕΤΑΊΡΩ (G3332) уходить, двигаться дальше (Carson, 334). ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, идти, ΌΡΙΟΝ (G30... [ Continue Reading ]

Matthew 19:2

ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать (с _dat._). ΈΘΕΡΆΠΕΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΘΕΡΑΠΕΎΩ (G2323) исцелять.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:3

ΠΡΟΣΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) приходить, ΠΕΙΡΆΖΟΝΤΕΣPRAES. _act. part. от_ ΠΕΙΡΆΖΩ (G3985) пробовать, пытаться. Part, выражает цель (GGBB, 63738). ΕΙ (G1487) если, ли; используется в косв. вопросах, ΈΞΕΣΤΙΝ (G1832) _praes. ind. act._ "законно, позволено" ΆΠΟΛΎΣΑΙ _aor. act. i... [ Continue Reading ]

Matthew 19:4

ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать. Семитское использование _part._ с гл. речи, ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004). ΆΝΈΓΝΩΤΕ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ (G314) читать. Используется с отр. ΟΎΚ (G3756) в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ ("да... [ Continue Reading ]

Matthew 19:5

ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 19:4. ΈΝΕΚΑ (G1752) с _gen._ из-за. ΚΑΤΑΛΕΊΨΕΙ _fut. ind. act. от_ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ (G2641) покидать. Прист. с гл. имеет перфектное значение (МН, 316). ΚΟΛΛΗΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΚΟΛΛΆΩ (G2853) сильно сблизить, объединить; _pass._ прилипать, ΈΣΟΝΤΑΙ _fut. ind.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:6

ΏΣΤΕ (G5620) следовательно; делает вывод из вышесказанного, ΣΥΝΈΖΕΥΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΖΕΎΓΝΥΜΙ (G4801) идти в одной упряжке, объединяться, в особенности о браке (BAGD). _Aor._ вневременной (RWP). ΧΩΡΙΖΈΤΩ _praes. imper. 3 pers. sing. от_ ΧΩΡΊΖΩ (G5563) разделять, разлучать. _Praes. imper.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:7

ΈΝΕΤΕΊΛΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΈΝΤΈΛΛΟΜΑΙ (G1781) велеть, ΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. _Inf._ после гл. повеления, ΆΠΟΛΎΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΆΠΟΛΎΩ (G630), _см._ Matthew 19:3.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:8

ΌΤΙ (G3754) "по причине" либо эквивалент границ цитаты, ΠΡΌΣ (G4314) с _асс._ согласно, ввиду того что (BD, 124), с намерением (McNeile). ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΊΑ (G4641) жестокосердие. ΈΠΈΤΡΕΨΕΝ _aor. ind._ acf. от ΈΠΙΤΡΈΠΩ (G2010) позволять, разрешать, ΆΠΟΛΎΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Matthew 19:3. ΓΈΓΟΝΕΝ... [ Continue Reading ]

Matthew 19:9

ΌΣ ΆΝ (G3739; G159) кто бы ни. Rel. _прид._ имеет характер _conj._ в усл. предложении, ΆΠΟΛΎΣΗ _aor. conj. act., см._ Matthew 19:3. _Conj._ в indef. rel. _прид._ ΈΠ (G1909) с _dat._ на основании, из-за. ΠΟΡΝΕΊΣΙ (G4202) _dat. sing._ аморальность прелюбодеяние; незаконные сексуальные отношения любо... [ Continue Reading ]

Matthew 19:10

ΑΙΤΊΑ (G156) дело, случай, ΣΥΜΦΈΡΕΙ _praes. ind. act. от_ ΣΥΜΦΈΡΩ (G4851) выгодно, полезно, ΓΑΜΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Matthew 19:9. Эпэкз. _inf._ объясняет гл.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:11

ΧΩΡΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΧΩΡΈΩ (G5562) вмещать, иметь место для, постигать, понимать, быть способным принять послание и отреагировать соответствующим образом (BAGD; LN, 1:373). ΔΈΔΟΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. Богосл. _pass._... [ Continue Reading ]

Matthew 19:12

ΕΥΝΟΎΧΟΣ (G2135) евнух, кастрат. Это слово может пониматься как в буквальном, так и в переносном смысле (TDNT; EDNT; EGT; SB, 1:805-807; _см._ NDIEC, 5:144; _см._ Matthew 3:40-41, где это слово использовано по отношению к замужней женщине), ΟΊΤΊΝΕΣ (G3748) _пот. pl._ ΌΣΤΙΣ (G3748) "которые" указыва... [ Continue Reading ]

Matthew 19:13

ΠΡΟΣΗΝΈΧΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΠΡΟΣΦΈΡΩ (G4374) приводить. _Pass._ может указывать, что это были маленькие дети (Gnilka). ΈΠΙΘΉ _aor. conj. act. от_ ΈΠΙΤΊΘΗΜΙ (G2007) возлагать, ΠΡΟΣΕΎΞΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4336) молиться. Возложение рук символизировало молитву и благо... [ Continue Reading ]

Matthew 19:14

ΆΦΕΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) позволять, ΚΩΛΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΚΩΛΎΩ (G2967) мешать. _Praes. imper._ с отр. ΜΉ (G3361) используется для остановки прогрессирующего действия, ΈΛΘΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ Matthew 19:1. _Inf._ используется с гл. повеления, ΤΟΙΟΎΤΩΝ... [ Continue Reading ]

Matthew 19:15

ΈΠΙΘΕΊΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΠΙΤΊΘΗΜΙ, _см._ Matthew 19:13. "После того как он возложил..." ΈΠΟΡΕΎΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти, уходить.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:16

ΠΡΟΣΕΛΘΏΝ _aor. act. part. (сопутств.)_, _см._ Matthew 19:3. ΠΟΙΉΣΩ _fut. ind. act., см._ Matthew 19:4. ΣΧΏ _aor. conj. act. от_ ΈΧ (G2192). Inch, _aor._: "может получить" "может приобрести" (RWP). ΑΙΏΝΙΟΣ (G166) вечный. Вечная жизнь содержит временное значение, но основным является значение каче... [ Continue Reading ]

Matthew 19:17

ΈΡΩΤΦΣ _praes. ind. act. от_ ΈΡΩΤΆΩ (G2065) спрашивать, ΕΊ (G1487) если; предполагает реальность условия, ΕΊΣΕΛΘΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) приходить, входить, ΤΉΡΗΣΟΝ _aor. imper. act._ (в некоторых рукописях ΤΉΡΕΙ _praes. imper. act._) от ΤΗΡΈΩ (G5083) хранить, держать, соблюдать... [ Continue Reading ]

Matthew 19:18

ΠΟΊΑΣ (G4169) _асс. pl. от_ ΠΟΙΟΣ который или, возможно, какого рода (Filson). ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. В некоторых рукописях стоит ΈΦ _impf. ind. act. от_ ΦΗΜΊ говорить, ΦΟΝΕΎΣΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΦΟΝΕΎΩ (G5407) убивать, уничтожать, лишать человека жизни незаконным и пр... [ Continue Reading ]

Matthew 19:19

ΤΊΜΑ _praes. imper. act. от_ ΤΙΜΆΩ (G5091) почитать, ΑΓΑΠΉΣΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΆΓΑΠΆΩ (G25) любить, ΠΛΗΣΊΟΝ (G4139) _acc. sing._ ближний, сосед.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:20

ΝΕΑΝΊΣΚΟΣ (G3495) молодой человек, используется для обозначения человека возрастом примерно до 40 лет (EDNT; Филон Александрийский пишет, что до 28: Philo, On Creation, 105). ΈΦΎΛΑΞΑ _aor. ind. act. от_ ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442) хранить, соблюдать. О раввинистическом учении по поводу способности человека соб... [ Continue Reading ]

Matthew 19:21

ΤΈΛΕΙΟΣ (G5046) совершенный, полный, возможно, верный, в смысле верный Богу, верный завету (AM). Возможно, в раввинистическом понимании: полностью праведный человек, который соблюдает все заповеди (Lachs, 331; SB, 1:816). ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510). ΎΠΑΓΕ _praes. imper. act. от_ ΥΠΆΓ... [ Continue Reading ]

Matthew 19:22

ΆΚΟΥΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) уходить, ΛΥΠΟΎΜΕΝΟΣ _praes. pass. part. (сопутств.) от_ ΛΥΠΈΩ (G3076) огорчать; _pass._ огорчаться, печалиться. ΗΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510). ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) име... [ Continue Reading ]

Matthew 19:23

ΠΛΟΎΣΙΟΣ (G4145) богатый, очень богатый (DJG, 705). ΔΥΣΚΌΛΩΣ (G1423) _adv._ трудно, с трудом (RWP). ΕΊΣΕΛΕΎΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) идти, приходить.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:24

ΕΎΚΟΠΏΤΕΡΟΝ _сотр. от_ ΕΎΚΟΠΟΣ легкий, ΚΆΜΗΛΟΣ (G2574) верблюд. _асс._ в сопряжении с _inf._ ΤΡΥΠΉΜΑΤΟΣ _gen. sing. от_ ΤΡΉΜΑ (G5169) отверстие, ушко. _Gen._ с _предл._ ΔΙΆ. ΡΑΦΊΔΟΣ _gen. sing. от_ ΡΑΦΊΣ игла. Поговорка, обозначающая нечто необыкновенно трудное, практически невозможное (Hill; Hen... [ Continue Reading ]

Matthew 19:25

ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΑΚΟΎΩ (G191). ΈΞΕΠΛΉΣΣΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΈΚΠΛΆΣΣΩ (G1605) быть вне себя от удивления, поражаться, изумляться (BAGD). _Impf._ предполагает, что настроение было длительным и достигло к тому моменту кульминации (EGT). ΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓ... [ Continue Reading ]

Matthew 19:26

ΈΜΒΛΈΨΑΣ _aor. act. part. от_ ΈΜΒΛΈΠΩ (G1689) взирать, ΤΟΎΤΟ это; относится к спасению (Meyer).... [ Continue Reading ]

Matthew 19:27

ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. part., см._ Matthew 19:4. ΗΜΕΊΣ мы (эмфатическое), ΆΦΉΚΑΜΕΝ _aor. ind. act. 1 pers. pl. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) покидать, оставлять, ΉΚΟΛΟΥΘΉΣΑΜΕΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 19:2. ΕΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть.... [ Continue Reading ]

Matthew 19:28

ΆΚΟΛΟΥΘΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part., см._ Matthew 19:2. ΠΑΛΙΓΓΕΝΕΣΊΑ (G3824) _dat. sing._ возрождение, новый мир. Иудеи возлагали надежды на возрождение как своей земли, так и всего мира (Hill; HJPE, 2:537-38, 554; NIDNTT; SB, 3:840-47; 1QS 4:25; 1 Enoch 45:4-5, 72:1, 91:15-16; 2 Baruch 32:6; Gundry; H... [ Continue Reading ]

Matthew 19:29

ΈΚΑΤΟΝΤΑΠΛΑΣΊΟΝΑ (G1542) _асс. sing._ стократный. В некоторых рукописях стоит ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΊΟΝΑ разнообразный (_см._ ТС, 50). ΛΉΜΨΕΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать, подучать. ΚΛΗΡΟΝΟΜΉΣΕΝ _fut. ind. act. от_ ΚΛΗΡΟΝΟΜΈΩ (G2816) наследовать; здесь в _знач._ "получать".... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament