μεριμνήσητε aor. conj. act., см. Matthew 6:31.
γάρ (G1063) поскольку; указывает на причину повеления (Richard A. Edwards, "Narrative Implications of Gar in Matthew" CBQ 52 [1990]: 636-55).
μεριμνήσει fut. ind. act. от μεριμνάω, см. Matthew 6:31.
εαυτής (G1438) gen. refl. pron. 3 pers. Относительно gen. см. BD, 96.
κακία (G2549) забота, несчастье. У потреблено в смысле ущерба для урожая из-за града (ММ). "Каждый день приносит достаточно своих забот" (BAGD).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament