ναί (G3483) да, конечно. Эта частица подтверждает утверждение (Ellicott; RG, 1150).
έρωτώ praes. ind. act. от ερωτάω (G2065) спрашивать, просить, просить кого-л. о чем-л. О примерах использования в папирусах см. BS, 276ff; ММ.
γνήσιε voc. от γνήσιος (G1103) законнорожденный, подлинный, истинный, искренний (см. Philippians 2:20).
σύζυγε voc. от σύζυγος (G4805) в одной упряжке, товарищ по ярму. Некоторые полагают, что это имя собственное, "Синзиг" (Vincent),
συλλαμβάνου praes. imper. med. (dep.) от συλλαμβάνομαι (G4815) брать и сводить вместе, держать, помогать, содействовать (ММ),
συνήθλησαν aor. ind. act. от συναθλέω (G4866) бороться вместе, сражаться с кем-л. против общего врага, трудиться вместе,
καί (G2532) также. Это слово может быть ретроспективным и относиться к истинным "товарищам по упряжке" (Lightfoot), или плеонастическим, то есть избыточным (BD, 228).
λοιπός (G3063) остальные,
συνεργός (G4904) сотрудник.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament