ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать,
λεγόντων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить,
άλληλουϊά (G239) аллилуйя! слава Господу! славьте Господа! Траслитерацияевр. הלל, imper. пиэль от הלל (hll) с суффиксом (yh), сокращенная форма от Яхве. Основное значение гл. "сверкать" а причинное использование imper. пиэля буквально означает: "да сияет Яхве" то есть "освещайте Господа, проливая свет на Него и Его деяния!" "Славьте Яхве!" "Хвала Господу!" (Oda Hagemeyer, "Preiset Gott!" BibLeb 11 (1970):145-49; THAT; TDOT; DCH).
θεοΰ gen. sing. от θεός (G2316) Бог. Gen. может обозначать обладание ("спасение, избавление, принадлежащие нашему Богу"), или быть gen. источника ("Спасение, избавление исходят от нашего Бога").

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament