γάρ (G1063) ибо. Следует воспринимать как частицу, вводящую аргумент: почему у Авраама не было оснований для хвастовства (Barrett),
έλογίσθη aor. ind. pass. от λογίζομαι (G3049) сводить счета. В бухгалтерском языке это значит "подводить баланс" (Ramsay, LP, 286f; Fitzmyer, 373). Использованиеевр. оборота в Genesis 15:6 (ל חשב) указывает, что речь идет не о том, что вера — эквивалент праведности, но скорее о том, что Бог даровал Аврааму статус праведника, которого он не имел (Моо; חשב в TDOT).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament