And she was with child

(κα εν γαστρ εχουσα). Perhaps εστιν to be supplied or the participle used as a finite verb as in Revelation 10:2. This is the technical idiom for pregnancy as in Matthew 1:18; Matthew 1:23, etc.Travailing in birth

(ωδινουσα). Present active participle of ωδινω, old verb (from ωδιν birth-pangs 1 Thessalonians 5:3), in N.T. only here and Galatians 4:27.And in pain

(κα βασανιζομενη). "And tormented" (present passive participle of βασανιζω, for which see already Revelation 9:5; Revelation 11:10), only here in N.T. in sense of childbirth.To be delivered

(τεκειν). Second aorist active infinitive of τικτω, to give birth, epexegetical use. Also in verse Revelation 12:4.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament