I was chargeable [κ α τ ε ν α ρ κ η σ α]. Only in this epistle. From narkh numbnees, deadness; also a torpedo or gymnotus, which benumbs whatever touches it. Compare Homer : "His hand grew stiff at the wrist" (" Iliad, "8, 328). Meno says to Socrates :" You seem to me both in your appearance and in your power over others, to be very like the flat torpedo - fish [ν α ρ κ η], who torpifies [ν α ρ κ α ν π ο ι ε ι] those who come near him with the touch, as you have now torpified [ν α ρ κ α ν] me, I think "(Plato," Meno, " 80). The compound verb used here occurs in Hippocrates in the sense of growing quite stiff. The simple verb occurs in the Sept., Genesis 32:25; Genesis 32:32, of Jacob's thigh, which was put out of joint and shrank. Compare Job 33:19. According to the etymology of the word, Paul would say that he did not benumb the Corinthians by his demand for pecuniary aid. Rev., rather mildly, I was not a burden.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament