That he might sanctify the people [ι ν α α γ ι α σ η τ ο ν λ α ο ν]. Agiazein to sanctify had a peculiar significance to Jews. It meant to set them apart as holy. Hence, the Israelites were called agioi, as separated from other nations and consecrated to God. Our writer extends the application of the word to Christians. For Christ's work he claims the same efficacy which the Jew claimed for the special call of God to Israel, and for the operation of the Jewish sacrificial system. The office of his atoning work is to sanctify; to make for himself a holy nation [ε θ ν ο ς α γ ι ο ν], a people "prepared for the Lord" (Luke 1:17); a true Israel of God. O laov the people, or laov my people, occurs constantly in O. T. as a designation of Israel, and also in N. T. See, in this epistle, ch. Hebrews 5:3; Hebrews 7:5; Hebrews 7:11; Hebrews 7:27; Hebrews 9:7; Hebrews 9:19. The N. T. extends the title to all who, under the new dispensation, occupy the position of Israel. See 1 Peter 2:10; Matthew 1:21; Luke 2:10; Hebrews 4:9; Hebrews 8:10; Hebrews 10:30; Hebrews 11:25.

With his own blood [δ ι α τ ο υ ι δ ι ο υ α ι μ α τ ο ς]. In contrast with the blood of animal - sacrifices. Comp. ch. Hebrews 9:12; Hebrews 9:28.

Suffered [ε π α θ ε ν]. Used of Christ in Hebrews, 1st Peter, and Acts, but not in Paul, who, however, has paqhmata tou Cristou sufferings of Christ, 2 Corinthians 1:5; Philippians 3:10 [α υ τ ο υ].

Without the gate [ε ξ ω τ η ς π υ λ η ς]. Gate is substituted for camp (ver. 11), as more appropriate to a city.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament