Maid; Maiden mad, mad'-'n: Used in the King James Version in the sense of a girl or young female; of an unmarried woman or virgin, and of a female servant or handmaid. Thus, it translates several Hebrew words:

(1) The more generic word is na`arah, "girl," feminine form of the common na`ar, "boy" (1 Samuel 9:11, 2 Kings 5:2, 2 Kings 5:4, Esther 2:4, Esther 2:7, Job 41:5, Amos 2:7) In several places masculine form na`ar, with feminine form of verb rendered "damsel" (Genesis 24:14, Genesis 24:16, Genesis 24:28, Genesis 24:55, Genesis 34:3, Genesis 34:12, Deuteronomy 22:15); compare he pais (Luke 8:51, Luke 8:54); see also paidiske, diminutive (Wisdom of Sirach 41:22, Mark 14:66, Mark 14:69, Luke 12:45; korasion, Septuagint for na`arah, "maid," in Matthew 9:24 f with Job 6:12 f; Susanna verses 15,19).

(2) The Hebrew `almah, also rendered "maid," refers to a woman of marriageable age (Exodus 2:8, Proverbs 30:19), whether married or not, whether a virgin or not. The same word is translated "virgin" in several places (Genesis 24:43 the King James Version; So 13; 6:8; Isaiah 7:14).

(3) The word bethulah, a common Hebrew word for "virgin," a chaste woman Septuagint parthenos), is frequently rendered "maid" and "maiden" (Exodus 22:16, Judges 19:24, 2 Chronicles 36:17, Psalms 78:63, Psalms 148:12, Jeremiah 51:22, Lamentations 5:11, Ezekiel 9:6, Ezekiel 44:22, Zechariah 9:17; compare Deuteronomy 22:14, Deuteronomy 22:17, having "the marks (tokens) of virginity"); bethulim, rendered "maid." See VIRGIN.

(4) Two Hebrew words covering the idea of service, handmaid, handmaiden, and in numerous passages so rendered:

(a) 'amah, translated "maid" (Genesis 30:3, Exodus 2:5, Exodus 21:20, Exodus 21:26, Leviticus 25:6, Ezra 2:65, Job 19:15, Nahum 2:7);

(b) shiphchah, "a family servant," "a handmaid," so rendered in numerous passages ("maid," "maiden," Genesis 16:2 ff; 29:24,29; 30:7,9,10,12,18; Isaiah 24:2, Psalms 123:2, Ecclesiastes 2:7). In the King James Version they are variously translated "maid," "handmaid," etc.

(5) The rather rare word habra, "favorite slave," is rendered "maid" in Judith 10:2,5, 13:9, 16:23; Additions to Esther 15:2.

(6) doule, "female slave," in the King James Version Judith 12:49 (the Revised Version (British and American) "servant").

Maidservant means simply a female slave in the different positions which such a woman naturally occupies. They were the property of their masters; sometimes held the position of concubines (Genesis 31:33); daughters might be sold by their fathers into this condition (Exodus 21:7). It is regrettable that no uniform translation was adopted in the King James Version. And in the Revised Version (British and American) compare Tobit 3:7, Judith 10:10; Wisdom of Sirach 41:22.

"Maidservants" replaces "maidens" of the King James Version in Luke 12:45. Compare Job 31:13.

Edward Bagby Pollard


Choose another letter: