Llorar. Mientras Aman estaba lleno de indignación contra Mardochai, y este último no se sometía a adorarlo, las diversas naciones del imperio fueron instigadas a caer sobre los judíos. (Haydock)

Infierno. Protestantes, "tumba". El rey solo quería enviarlos fuera de este mundo. Al final de este versículo, San Jerónimo dice: "Hasta ahora se le ha dado la copia de la epístola. Encontré lo que sigue después de ese lugar donde leemos, So Mardochai, etc., (cap. Iv. 17). ni en hebreo ni aparece en ninguno de los intérpretes ". (Haydock) --- Quiere decir, Aquila, etc. Porque él afirma claramente antes, que estaba en la Septuaginta, que él llama la Vulgata; y todos saben que su versión fue tomada del hebreo.

La Iglesia lee esta oración de Mardochai, (Tirinus) en la misa, contra los paganos, (Worthington) y el domingo 21 después de Pentecostés, etc., para que esta sea una parte de la Escritura que el Concilio de Trento no permitirá que sea rechazada. (Tirino)

Para. Griego, "ya que hemos ensalzado", etc. Esther no había sido culpable ella misma de esta prevaricación; pero mucha gente lo había hecho. (Haydock)

Demostrado. Griego, "puede verse, no tanto en las historias antiguas, como hemos observado, pero más aún, si examinas qué maldades se han hecho recientemente, por culpa ( o crueldad) de aquellos que han estado al mando indignamente: y si asistís, en el futuro, podremos sin problema establecer nuestro reino en paz para todos los hombres. Porque aunque hacemos algunos cambios, hacemos un discernimiento de lo que cae bajo nuestra inspección, y otras cosas con más equidad ". Insinúa que el anterior decreto de Aman había sido subrepticio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad